Странная дверь снова подчинилась легчайшему толчку. За порогом было темно. Майор Дейл сзади сказал:
- Не делайте глупостей, Фара. Не входите. Что вам там нужно?
Фара и сам был удивлен, перешагнув порог. Но он обернулся и сказал:
- Как что? Я куплю оружие, разумеется.
Эта блестящая реплика вернула ему расположение духа. И вот он очутился в магазине.
2
Магазин выглядел обычно, как и прочие. Фара осторожно ступил на толстый ковер, поглощавший звук шагов. Глаза постепенно привыкали к слабому свету, излучаемому стенами. Он ожидал чего-то сверхъестественного, но привычная обстановка даже успокоила его.
Настороженно следя за дверью, ведущей в склад, Фара осмотрел витрины. В каждой находилось три или четыре образца бластеров вместе с кобурами. Он уже прикидывал шансы достать один из них, захватить кого-нибудь из оружейников в плен и сдать Джору, когда сзади раздался мужской голос:
- Вам нужно оружие?
Фара резко обернулся. План разлетелся вдребезги: продавец был седым, благообразным человеком, много старше его. Фару учили уважать старость. Поэтому он ответил:
- Да, да, конечно.
- С какой целью? - спокойно спросил старик.
Фара хотел было высказать ему все, что он думает об их банде, но воспитание не позволило оскорблять пожилого человека. Он сказал то, что первым пришло в голову:
- Для охоты. Да, конечно. К северу есть одно озеро и... воодушевляясь продолжал он, - и...
Он замолчал. Так далеко во лжи он не собирался заходить. Поэтому он коротко закончил:
- Для охоты.
Он пришел в себя. Теперь он ненавидел человека, поставившего его в нелепое положение.
Старик открыл одну витрину и достал зеленый карабин.
"Надо же было им послать именно его", - подумал Фара. Чутье, подсказавшее оружейникам лучшее место для магазина - сад Гарриса - не подвело их и в этот раз. Фаре ничего не стоило отобрать у старика карабин, но он не мог этого сделать!
- Прежде чем продать оружие, я должен сообщить вам некоторые условия, - сказал старик.
"У них есть еще и условия! Ловко орудуют!"
- Мы - оружейники, - продолжал старик, - создали оружие, способное уничтожить все, что угодно, построенное из материи. Человеку, вооруженному им, нипочем имперские солдаты. Наше оружие обладает силовым полем, экранирующим нематериальные силы. Оно не оказывает сопротивления снарядам, пулям, камням, но не всякая атомная пушка может пробить его. Такое мощное оружие, конечно, не должно попасть в грязные руки. Ни один проданный нами бластер не может быть использован для нападения или убийства. Если речь идет об охоте, то оно стреляет лишь по немногим видам зверей и птиц. Кроме того, оружие не может быть использовано без нашего разрешения. Вам понятно?
Фара кивнул. Это казалось ему невероятным. Он не знал, то ли ему рассмеяться, то ли просто уйти. Оружие нельзя использовать для агрессии. Нельзя убить любое животное. Ну а если его перепродать, увезти за тысячу миль и перепродать, кто об этом узнает? Он взял карабин, подавив импульсивное желание направить дуло на старика.
- Как оно действует?
- Вы наводите его на цель и нажимаете на кнопку. Можете попробовать на мишени, если хотите.
Фара поднял оружие.
- Да, хочу. И моя мишень - вы! Выходите из магазина, быстро. А если кто-либо попробует войти через заднюю дверь, он об этом пожалеет! выкрикнул он. - Ну, пошевеливайтесь, или я стреляю!
Старик остался холоден и спокоен.
- Так я и думал. Мы предвидели это, когда впустили вас. Лучше успокойтесь и оглянитесь.
Фара не пошевелился. Он слышал кое-что об оружейных магазинах и о том, что у них есть агенты во всех департаментах, и свое жестокое правительство, и что для того, кто попал им в лапы, есть лишь один выход смерть.
- Кончайте валять дурака, я не попадусь на вашу удочку. Выходите!
Но старик смотрел мимо него.