Горячая любовь в Милане - Делла Сванхольм страница 2.

Шрифт
Фон

Улыбаясь, Роберто Фальконетто вошел в просторное лобби. Его стены были украшены медвежьими шкурами – трофеями охотников прошлого века. Сейчас таких шкур было уже не добыть – охота на медведей была строжайше запрещена, да и «зеленые», если бы узнали о чем-то подобном, немедленно устроили бы многотысячные демонстрации протеста.

– Роберто Фальконетто, из Милана. Для меня у вас заказан номер, – обратился он к загорелому молодому человеку, скучавшему за стойкой администратора.

Молодой человек повернулся к компьютеру.

– Все верно, – улыбнулся он. – С какой стороны вы желаете получить номер – с южной или северной? И какой этаж вас больше устроит? Их у нас четыре.

– Я хотел бы, чтобы окна номера выходили на горный склон. А этаж… пусть будет второй.

– Отлично – есть номер с видом на горнолыжный склон на втором этаже. Номер двенадцать.

Роберто кивнул и взял протянутый ему администратором ключ. К ключу на цепочке было приделано миниатюрное изображение отеля «Мадженто» из никелированной стали. В результате все это весило граммов сто пятьдесят, не меньше. Конечно, это выглядело несколько непривычно по сравнению с невесомыми пластмассовыми карточками-ключами, которыми пользовалось большинство отелей, но зато такой ключ было невозможно потерять. И в нем – тяжелом и бренчащем – был свой определенный шарм.

Фальконетто занес в номер свои вещи и, оставив сумку рядом с кроватью, вышел на балкон. С балкона открывалась захватывающая дух перспектива Альп – ослепительные пики, словно застыв в грациозном могучем танце, в неудержимом порыве вздымались к самому небу. Широко раскинув крылья, в алмазно-чистой голубизне свободно и легко парил орел. Зрелище было фантастическое. Не верилось, что еще совсем недавно Роберто Фальконетто был в Милане, сидел в своем автосалоне и пытался растолковать разницу между бензиновым двигателем обьемом 1,6 литра с системой электронного управления и двухлитровым дизельным двигателем с турбонаддувом покупателям, которые очень слабо представляли себе технические особенности автомобильных моторов, но зато непременно хотели сэкономить, приобретая свою модель «Альфа-Ромео».

Далеко-далеко внизу, там, откуда парящий в небе орел казался лишь крошечной темной точкой, выписывали свои стремительные изящные пируэты лыжники. Роберто Фальконетто прищурился. Он уже ощущал себя на склоне, мчащимся в ореоле снежной пыли, разрезающим носками лыж девственно-чистый снег.

Роберто почувствовал нетерпение. Надо будет как можно скорее подобрать себе лыжи и тоже ощутить волшебное чувство скольжения.

– Я советую вам взять эту модель «Россиньоль». – Мужчина в ярко-синей лыжной шапочке решительно протянул Роберто Фальконетто пару лыж.

– Вообще-то я всю жизнь катаюсь на лыжах марки «Фишер», – смутился Роберто.

Мужчина строго посмотрел на него:

– Вы – итальянец? – Фальконетто несколько растерянно кивнул. – Но я призываю вас взять «Россиньоль» не потому, что вы итальянец, и могли бы как патриот своей страны отдать предпочтение национальной итальянской марке, а потому, что эти лыжи – лучшие. – Он критически осмотрел Роберто и безапелляционно заключил: – Для вас это будет в самый раз.

Роберто Фальконетто оставалось только вздохнуть. ««Россиньоль» так «Россиньоль», – подумал он. – Наверное, он знает лучше…»

– Поверьте мне, синьор, – мужчина из пункта проката лыж торжественно взглянул на него, – только что вы, может быть, сделали самый правильный выбор в своей жизни.

Фальконетто спрятал улыбку. Он знал этот тип продавца – самоуверенного до мозга костей специалиста, считающего своим долгом во всем и вся навязывать свое мнение. При всей кажущейся топорности, кстати, такой подход неплохо срабатывал – особенно на клиентах, которые никак не могли решиться… к ним относились прежде всего женщины, в первую очередь – пожилые.

Впрочем, тридцатилетний Роберто Фальконетто не был женщиной – и вовсе не считал себя пожилым…

– Грацие, – вежливо поблагодарил он мужчину. – Как говорится, склон покажет.

– О да, склон покажет, – охотно подхватил инструктор пункта проката лыж. – Знаете, синьор, иногда покрытый снегом склон кажется мне белоснежным листом бумаги, на котором пишет свои письме сама судьба. Кто знает, что приготовила вам судьба в подарок в Кортина д'Ампеццо? – Он в упор посмотрел на Роберто Фальконетто.

– Думаю, что отличный отдых, – поспешил сказать тот и вышел из магазинчика.

Не хотелось больше терять ни секунды времени. Подхватив лыжи, Роберто поспешил к подъемнику.

– Бон джорно, синьор, – улыбчиво приветствовал его одетый в эффектную бело-синюю униформу служитель с эмблемой отеля «Мадженто» на груди. – Вы только сегодня приехали? Тогда сразу введу вас в курс дела. Подъемник работает с семи утра до одиннадцати вечера, и вы можете пользоваться им совершенно бесплатно как постоялец нашей гостиницы. – В его голосе как будто проскользнула улыбка: – Если же вы хотите кататься ночью, то вам тогда тоже включат подъемник и зажгут прожекторы – но только за отдельную плату.

Роберто Фальконетто расхохотался,

– Неужели на самом деле находятся желающие кататься ночью?

– Желания людей бездонны, как океан, – пожав плечами, ответил мужчина в форме отеля. – Безусловно, находятся и такие.

Роберто решительно запрыгнул на удобное деревянное сиденье подъемника, пристегнулся, и тот потащил его вверх.

Болтая в воздухе ногами, Фальконетто с восхищением озирал проплывавшую внизу панораму. Такое впечатление, что он оказался в волшебной стране Снежной Королевы.

Впрочем, проскальзывавшие внизу яркие ловкие фигурки лыжников указывали на то, что люди очень хорошо освоились в этом волшебном краю.

Особенно некоторые. Роберто Фальконетто с невольным восторгом проводил взглядом изящную фигуру лыжницы в белом, мелькнувшую, словно стремительный зигзаг, по склону.

К его ногам быстро приближалась покрытая снегом земля, и пора было соскакивать. Роберто так и сделал, и сразу почувствовал пружинящую упругую плотность наста под ногами.

Оттолкнувшись палками, он непринужденно заскользил вниз.

Принадлежащая отелю «Мадженто» трасса не была из числа самых сложных. Она скорее была живописной, нежели серьезной в подлинном горнолыжном смысле слова. И все же, пролетая по ней, Роберто Фальконетто столкнулся с двумя каверзными крутыми поворотами, один из которых чуть вообще не выкинул его на обочину, и с одним ершистым трамплинчиком, который ощутимо подбросил его в воздух, заставив испытать смешанное со страхом острое ощущение свободного полета. Нет, трасса была не такой простой, какой она могла показаться на первый взгляд. Надо было держать ухо востро. Горные лыжи вообще не прощали никому самоуверенности.

Впрочем, надо было отдать должное лыжам «Россиньоль» – они показали себя превосходно. Пружинили, как надо, и прекрасно вписывались в повороты, демонстрируя то необходимую жесткость, то удобную готовность к изгибу. Тот мужчина в магазинчике не обманул его – лыжи на самом деле превосходно подходили под тот стиль езды, который исповедовал и к которому был готов Фальконетто.

Улыбаясь, Роберто вновь направился к подъемнику. Второй спуск должен был стать более удачным. Его ноги уже запомнили особенности склона, и коварство опасных поворотов и трамплинов должно было быть бессильно против него.

…Спрыгнув с сиденья подъемника, он замер у начала склона. Солнце сияло ему прямо в глаза, но темные очки «Carrera» прекрасно защищали их. Роберто оттолкнулся палками, полетел вниз… и вдруг ему пришлось резко затормозить. Что за чертовщина! Прямо наперерез ему неслась какая-то лыжница. Лишь с огромным трудом ему удалось в самый последний момент уклониться от столкновения.

– Господи! – только и сумел вымолвить он, видя, как она исчезает впереди в облаке снежной пыли.

С трудом взяв себя в руки, он вновь выехал на трассу. Помня о том, что с ним только что стряслось, Роберто старался особенно не разгоняться, и двигался очень осторожно. Пропорционально этому, впрочем, уменьшилось и удовольствие – разве интересно еле-еле скользить вниз по склону, когда по нему можно в прямом смысле слова лететь? Но осторожность невольно брала верх – он не мог заставить себя двигаться быстрее. Миновав опасный поворот, Роберто все же позволил себе немного разогнаться – и вдруг увидел ее. Лыжница, которая только что обогнала его, едва не отправив в сугроб, теперь сама беспомощно лежала в снегу. Рядом валялись отстегнувшиеся лыжи. Сбоку к ней уже спешил инструктор.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке