Волки большого города - -Мэй- страница 10.

Шрифт
Фон

Они подгадывают нужное время: после рабочего дня большинство Мортонов едет по домам. Те быстро понимают, что происходит, и принимают правила древней игры.

Погоня увязает в городских светофорах и лучах закатного солнца, которые отражают стекла офисных зданий. Мортоны знают, что от них не отстанут, поэтому сами постепенно сворачивают к границе города. К лесу.

В общем чате улюлюканье и радостное возбуждение. Периодически слышится спокойный голос Джека: он сообщает, что почти всех оттеснили к лесу.

Мортоны, за которыми ехал Ричард, наконец останавливаются, когда редеют дома.

— Что теперь? — в нетерпении спрашивает Кейт.

— Дадим время превратиться в волков и отойти.

На руках Ричарда кожаные браслеты с металлом, на пальцах массивные перстни. Он не торопясь снимает их и кладет на панель. Краем глаза следит, как в машине Мортонов открываются двери, и оттуда выскальзывает пара человек. Они отходят к деревьям, на ходу раздеваясь.

Ричард дает им время.

Задерживается на простом перстне, который когда-то подарил Джек. Голос брата не слышен в общем гомоне, но ему и нечего сказать: почти вся стая около леса.

— Пора, — кивает Ричард.

Они оставляют одежду ближе к деревьям. Ветерок холодит человеческую кожу, но, когда ее заменяет шерсть, становится намного приятнее. Короткая боль изменяющихся костей и мышц. Дурманящий аромат листьев, деревьев, вплетающиеся запахи мелких зверьков.

Четкий след Мортонов.

Стая рассредоточена вдоль кромки леса, и Ричард поднимает голову, издает задиристый вой, и стая откликается ему на разные голоса. Они устремляются вперед.

Говорят, когда-то целью Большого гона была охота. Стая преследовала животное, обычно оленя. Почти ритуальное действие, которое объединяло и напоминало о животных корнях. Те стаи, что переселились в большие города, поддерживали традиции, хотя никаких оленей так близко к неону и магистралям нет. Так что Большой гон стал просто ритуалом.

Малый же остался неизменным. Загнать противника, показать ему свою силу, напомнить, кто здесь главный. И если Мортоны считают, что могут исподтишка вредить, похищать, убивать ради территории… что ж, стоит напомнить, кто главный в городе.

Лес открывает свои объятия волкам.

Следы Мортонов вьются среди деревьев, смешиваются с запахом влажной коры и желудей, спрятанных у земли.

Ричард и Кейт сливаются с другими волками, и в итоге вся стая гонит кучку Мортонов.

Они могут догнать их, даже ввязаться в драку, но Ричард не доводит до этого. И сбавляет темп, когда они делают круг. Дает Мортонам время снова рассредоточиться и уйти. Дело сделано, силу показали.

Они обращаются в людей под деревьями. Кто-то ворчит, что не стали догонять, но ворчит беззлобно. Другие возбужденно обсуждают Гон. Третьи посмеиваются над Мортонами. Стая тоже готова рассредоточиться, когда Ана внезапно касается плеча молодого вожака:

— Ричард…

Она показывает взглядом в сторону: рядом с машиной Ричарда припаркована новая, и около нее стоит женщина, небрежно присев на капот.

Ричард мгновенно ее узнает: Скайлер Мортон. В строгом черном пальто, со светлыми волосами чуть ниже ушей. Она не снимает перчаток, смотрит насмешливо.

Подобравшись, как при встрече с равным себе хищником, Ричард осторожно подходит ближе, не потрудившись одеться. Многие полагают, волкам неуютно в облике людей, еще и обнаженными, но Ричард не ощущает неудобств, только прохладу. Наоборот, пусть Скайлер чувствует себя неуютно: ее сюда никто не звал.

— Я подожду, пока ты оденешься, — насмешливо говорит она. — А ты вырос.

— Ты тоже.

— Когда ты меня видел в последний раз, Ричард? Кажется, в колледже? Было забавно учиться в одно время с тобой.

— Потом ты уехала.

— А ты потом убил мою семью.

Отец Скайлер и ее старшие братья. Они были теми, кто пленил Ричарда, кто издевался над ним. И кому он отомстил колдовством, ударил со всей силы.

Ричарду нечего возразить. Он убил их. Эта правда произнесена так просто, что Ричарду впервые становится не по себе. Джек всегда говорит, что брат был прав, что Мортоны первые перешли черту, и можно было ответить соответствующе.

Джек всегда делал поступки Ричарда в его собственных глазах правильными. Остальная стая, даже отец, никогда не говорили, что Ричард был неправ.

Но сейчас он смотрит в глаза Скайлер, и ему в голову вновь приходит то, о чем он первым делом подумал, когда очнулся после ритуалов и откатов: он убил их.

Убил.

И рядом нет Джека, который мог бы положить руку на плечо и сделать окружающий мир снова правильным.

Ричард ежится под взглядом Скайлер, а она холодно бросает:

— Оденься. Нам есть о чем поговорить.

Пока Ричард натягивает драные джинсы и кофту с неровным краем, он успевает сложить в голове факты: они не знают, кто сейчас руководит Мортонами, но похоже, это Скайлер. Единственная дочь бывшего вожака. Ее не тронуло колдовство Ричарда, потому что он не направлял на нее. Она не принимала участия в похищении и пытках.

Пока Ричард шнурует высокие ботинки, он успевает о многом подумать. Выпрямившись, отдает короткие распоряжения тем из стаи, кто еще топчется рядом: он поговорит со Скайлер, а остальные пусть пока не уходят. Мало ли, что решат устроить Мортоны.

Волки кивают. Растворяются в сумерках тенями воинов Ричарда.

— Жди в машине, — кидает Ричард Кейт.

Подходит к Скайлер, которая так и не сменила позу. С нарочито скучающим видом она смотрит что-то в телефоне, ее светлые волосы особенно отчетливо выделяются в полумраке, подсвеченные экраном.

Захлопнув чехол телефона, она чуть приподнимает брови:

— Долго ты.

— Не дольше тебя. Ты ждала несколько лет, чтобы возглавить стаю? Мы не знали, кто теперь вожак Мортонов.

— В стае были разногласия. И я далеко не сразу поняла, что хочу этого.

— Стать вожаком?

— Отомстить вашей стае.

Ричард хмыкает:

— Захватом нашей территории?

— Конечно. Это сферы влияния в мире людей. Это власть в городе и над более мелкими стаями. Они слушают вас, потому что вы главные. Мы захватим вашу территорию, и город станет нашим.

— И свои амбициозные планы ты хочешь прикрыть идеей мести?

— Одно другому не мешает.

То, каким тоном Скайлер произносит последнюю фразу, заставляет Ричарда напрячься. Он считает, что хватит ходить вокруг да около. Они — волки, они не строят интриг, они берут то, что могут взять.

— Ты хочешь отомстить мне, — говорит Ричард. — Потому что я убил твоих родных. При чем тут стая?

— Ты ее будущий вожак.

— Не смей трогать мою стаю.

— А что сделаешь? — Скайлер склоняет голову набок. — Снова воспользуешься колдовством и убьешь меня? Если на этот раз откат не убьет тебя самого. Теперь в нашей стае есть и колдун, и шаман, так что просто, как в прошлый раз, не выйдет. Мой отец и братья были недальновидны.

Насколько помнит Ричард, они не одобряли подобных вещей. И то, что у них не было своего шамана, сделали своей идеологией. В то же отрицание Мортонами пошло и колдовство, так что противопоставить Ричарду им и правда было нечего.

Так вот почему Скайлер не высовывалась ни в стае, ни в борьбе до сих пор. Собирала силы.

— Кстати, о шаманах, — Скайлер улыбается. — Передай привет брату. Увы, не смогла увидеться с ним лично, раз уж с тобой болтала.

Слова звучат невинно, но Ричард быстро понимает их истинный смысл: пока Скайлер не могла, кто-то с Джеком увиделся. Невольно Ричард подается вперед, в его горле зарождается угрожающее рычание:

— Только. Тронь. Моего. Брата.

Скайлер не кажется впечатленной. Улыбается хищно:

— Ты-то моих тронул.

Ричард разворачивается и печатает шаг к водительскому месту в машине. Он должен как можно быстрее вернуться к Джеку. В спину ему ударяются насмешливые слова:

— Это всего лишь алкоголь. Но в следующий раз его может быть больше.

Ричард резко распахивает дверцу машины, сходу включает зажигание.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке