Эверард сказал:
- Не понимаю, как они могут все выйти из строя.
- Вышли, вот и все, - настаивал Джоханнисон. - Все вышли из строя около двух часов. Примерно час назад, и ни один не заработал снова. Даже Джордж Дьюк ничего не смог сделать. Говорю вам, дело не в счетчиках.
- Но ведь вы рассказываете о них.
- Я говорю, что они не работают. Но это не их вина. Им нечего показывать.
- Что это значит?
- Я хочу сказать, что здесь нет радиоактивности. Во всем здании. Нигде.
- Я вам не верю.
- Послушайте, если патрон с горячим кобальтом не регистрируется на счетчике, может быть, не в порядке счетчик. Но если тот же патрон не разряжает простой электроскоп, если он не отражается на фотопленке, то что-то не в порядке с патроном.
- Ну, ладно, - сказал Эверард, - патрон неисправен. Кто-то ошибся и не заполнил его.
- Этот патрон сегодня утром работал, но неважно. Может, патроны как-то подменили. Но я принес кусок урановой смолки с нашей витрины на четвертом этаже, и он тоже никак не регистрируется. Не скажете же, что кто-то забыл поместить в него уран.
Эверард потер ухо.
- А вы что думаете, Дамелли?
Дамелли покачал головой.
- Не знаю, босс. Хотел бы знать.
Джоханнисон сказал:
- Не время раздумывать. Время действовать. Звоните в Вашингтон.
- О чем? - спросил Эверард.
- О зарядах атомных бомб.
- Что?
- Возможно, в этом ответ, босс. Послушайте, кто-то нашел способ останавливать радиоактивность, всю сразу. И это накрывает всю страну, все Штаты. Но это делается только для того, чтобы вывести из строя атомные бомбы. Они не знают, где мы их держим, и потому накрывают всю страну. И если это так, неизбежно нападение. В любую минуту. Звоните, босс!
Рука Эверарда потянулась к трубке. Его глаза встретились с взглядом Джоханнисона.
Он сказал в трубку:
- Междугородный, пожалуйста.
Было пять минут четвертого. Эверард положил трубку.
- Это был член комиссии? - спросил Джоханнисон.
- Да, - ответил Эверард. Он хмурился.
- Ну, хорошо. Что он сказал?
- Сынок, - ответил Эверард, - он спросил у меня: "А что такое атомная бомба?"
Джоханнисон удивленно посмотрел на него.
- Какого дьявола это значит? "Что такое атомная бомба?" Я понял! Уже обнаружили выход их строя и не хотят об этом говорить. Даже с нами. Что теперь?
- Ничего, - ответил Эверард. Он снова сел в свое кресло и сердито посмотрел на физика. - Алекс, я знаю, у вас трудная работа, поэтому не стану реагировать. Но меня беспокоит, как вам удалось втянуть меня во весь этот вздор.
Джоханнисон побледнел.
- Это не вздор. Разве член комиссии так сказал?
- Он сказал, что я дурак, и он прав. Какого дьявола вы приходите сюда со своими выдумками об атомных бомбах? Что такое атомная бомба? Никогда о них не слышал.
- Вы никогда не слышали об атомных бомбах? Что это? Попытка закрыть информацию?
- Никогда не слышал. Похоже на комикс.
Джоханнисон повернулся к Дамелли, чье оливковое лицо стало еще смуглее от беспокойства.
- Скажи ему, Джин.
Дамелли покачал головой.
- Не впутывай меня в это.
- Ну, хорошо. - Джоханнисон наклонился вперед, глядя на ряд книг на полке над головой Эверарда. - Не знаю, к чему все это, но пора разобраться. Где Гласстоун?
- Здесь, - ответил Эверард.
- Нет. Не "Учебник физической химии". Мне нужен "Курс атомной энергии".
- Никогда о таком не слышал.
- О чем это вы говорите? Он всегда стоит здесь на полке.
- Никогда не слышал, - упрямо ответил Эверард.
- И о "Меченых атомах в биологии" Кеймена не слышали?
- Нет.
Джоханнисон закричал:
- Ну, ладно. Воспользуемся учебником Гласстоуна. Он тоже подойдет.
Он снял толстую книгу и пролистал страницы. Раз, потом вторично. Нахмурился, посмотрел на титул. Третье издание, 1956. Страница за страницей пролистал первые две главы.