Я судорожно вдохнула, и сердце сладко сжалось так, что на глаза навернулись слёзы. Захотелось прижаться к груди Генриха, обнять его. Инститор верит мне! Взгляд скользнул по его губам, и я, прикрыв веки, сладко потянулась к охотнику, как тот вдруг резко отстранился.
Впрочем, ты права! саркастично проговорил он, и я растерянно моргнула. Мы не были официально помолвлены, и ты действительно можешь делать всё, что хочешь. Подмигнул: Как и я.
Кипя от злости, я вскочила и швырнула в инститора первое, что попалось под руку, это оказалось какое-то зелье из ящика Забавы, Генрих ловко увернулся, а зелёную бутылочку поймала субтильного вида барышня, которая вдруг появилась в дверях. Она откинула копну рыжих волос и игриво покосилась на Генриха:
Любовное зелье? Да ты, красавчик, шалун!
Голосок её прозвучал весёлым лесным ручейком, чистым и звонким, но лицо инститора перекосила гримаса ненависти.
Ведьма! прошипел он и бросился к девушке, которая тут же выронила бутылочку и испуганно прижалась к двери, впрочем, и не думая убегать.
Я, пытаясь остановить удушение посетительницы, с отчаянием вцепилась в футболку охотника, и Генрих протащил меня за собой пару шагов, и лишь потом нехотя остановился. Девушка облегчённо вздохнула и нервно вытерла лоб длинным рукавом серого платья.
Дрить твою за ногу, Генрих! зло выругалась я. Пора уже что-то сделать с твоими инстинктами, а то всех клиентов распугаешь! Повернулась к девушке и с натянутой улыбкой уточнила: А почему вы решили, что это зельелюбовное?
Та попыталась улыбнулся, но дрожащие губы её не слушались, и девушка опасливо покосилась на хмурого Генриха. Я тяжело вздохнула и, отодвинув охотника с пути, подошла к посетительнице.
Не бойтесь, проникновенно сказала я и взяла ведьму за руку. Инститор тоже сотрудник нашего агентства, и он вас не тронет. Девушка недоверчиво посмотрела на охотника, а тот высокомерно ухмыльнулся и сложил руки на груди. Я вздохнула, ни на дюйм ведь не подвинется в принципах! и повернулась к посетительнице: Может, вы хотите поговорить в моём кабинете?
Девушка едва заметно кивнула, и я повела её за руку, ощущая в ладони её судорожно напряжённые пальцы, Генрих двинулся следом за нами. Пропустила посетительницу вперёд и, обернувшись к инститору, показала ему язык, да захлопнула дверь перед его носом. Кусая губы, едва сдерживала смех, представляя его вытянутую физиономию, вот тебе за уединение с Багирой! заперла замок и повернулась к ведьме.
Так что насчёт любовного зелья? спросила я достаточно громко, чтобы Генрих расслышал. Как вы определили, что это именно оно?
Посетительница смущённо потопталась у окна и несмело улыбнулась.
Это моя специальность, тихо проговорила она и тут же поправилась: Не распознавание зелий, конечно, а любовная магия. Я могу сварить любовное зелье, могу приворожить клиента и без зелийГолос её становился всё громче и увереннее, словно профессионализм делал её сильнее и смелее. Так же я вижу ауру влюблённых. Например, я сразу заметила, как сильно вы любите того красавчика!
Я поперхнулась и поспешно отошла от двери, прижимая палец к губам:
Шшшш
Рыжие брови посетительницы удивлённо приподнялись:
Почему?
Я торопливо приблизилась к ведьме и обхватила её холодные ладошки:
Сначала скажите мне, какая у него аура! Вы видите, что он влюблён?
Дыхание замерло, во рту стало сухо, и каждое мгновение, пока ведьма раздумывала, для меня казалось часом.
Нет, наконец ответила она, и у меня внутри словно что-то оборвалось. А посетительница продолжила: Не могу сказать, какая у него аура. Не вижу, и не понимаю почему
Я досадливо цокнула языком и, отпустив руки девушки, проворочала:
Кажется, я понимаю. Это их хвалёная защита от ведьм! Даже тут работает Вот засада! Как же понять, что он чувствует?!
Посетительница осторожно тронула меня за локоть:
Так спросите его
Я зло расхохоталась и покачала головой:
Спросить?! Легче сразу на костёр отправиться, чем выслушивать то, что последует за этим вопросом Вы не знаете девиза инститоров: не помучил ведьмудень прошёл зря!
Карие глаза посетительницы расширились, а рот забавно приоткрылся, словно она была голодным птенцом и требовала червяка. Я вдруг спохватилась и проговорила:
Ох, простите! Вы же пришли не для того, чтобы просвещать меня насчёт любовной магииЯ на мгновение отвлеклась и машинально потёрла нос: Но всё равно спасибо! Интересно, зачем русалке любовное зелье? К её ногам и так все штабелями укладываются Ах, да! Присаживайтесь
Я усадила посетительницу на единственный стул, а сама разместилась на столе.
Скажите, как к вам обращаться, деловито проговорила я, отмечая её быстрые пальцы, в которых белел кружевной платочек, и тёмные подпалины под глазами. И что за дело привело вас в наше агентство?
***
Крайне озадаченная, молча проводила гостью к выходу. Данья то и дело бросала на меня встревоженные взгляды, но я делала вид, словно ничего не замечаю. У двери остановилась и натянуто улыбнулась ведьме:
До завтра.
Она обхватила мои руки холодными ладошками и пытливо заглянула в глаза.
Я буду надеяться, что вы согласитесь! пылко сообщила она и, отдёрнув руки, словно обожглась, выскочила из офиса.
Я машинально прикрыла дверь и повернулась к Забаве: секретарша уже вернулась. Она сидела за своим столом и изо всех сил делала вид, что ей абсолютно неинтересно, что за дело предложила посетительница, но получалось у русалки неважно. Я засунула руки в карманы и раздражённо передёрнула плечами:
Не нравится мне всё это!
Что не нравится? мгновенно отозвалась Забава.
Отбросила ручку и нетерпеливо подалась вперёд, пронзая меня острым взглядом. Я покосилась на закрытую дверь в кабинет инститора: видимо, Генрих после моей выходки решил уйти в режим игнора. Да и ладно! Забава не выдержала и дёрнула меня за локоть.
Что не нравится? громче повторила она.
Не знаю, пожала я плечами. Но чую, что-то тут неладно Помнишь, ты вчера в магазине заявила, что кусок мяса в упаковке не стоит брать? Как ты поняла, что оно испорчено?
Теперь пришла очередь русалки жать плечами.
Не знаю, скопировала она мой тон. Может, запах почуяла, пусть его и завернули плотно Или цвет не понравился, трудно сказать точно. А та грымза настаивала, что свежее! Зато какое зелёное было у продавщицы лицо, когда я вскрыла пакет Загляденье!
Жаль, мысли человека не вскроешь, как пакет, задумчиво произнесла я. Если, конечно, не забирать воспоминанияЯ встрепенулась, решительно подошла к двери в кабинет инститора и забарабанила: Выходи, охотник! Дичь заждалась
Генрих ушёл, перебила меня Забава.
В смысле? опешила я и машинально повернула ручку: дверь оказалась не заперта, и я, распахнув её, убедилась, что в кабинете пусто. Может, он так мстит? Или ему действительно неинтересно, что такого просит у нас провинциальная ведьма? Я растерянно повернулась к секретарше: А куда он ушёл?
Забава на миг задумалась и неуверенно произнесла:
Он сказал, что ему нужно утолить жажду. Может, он в баре внизу?
Генрих не пьёт, возразила я и понимающе усмехнулась: Но, кажется, я знаю, какую жажду ему необходимо утолить. Не завидую сегодня ведьмам без лицензии
Забава подскочила.
Он что, изменяет тебе?! Она прижала руки к щекам, глаза русалки расширились. Что же ты молчала? Я бы его ни за что не отпустила!
Я присела на краешек стола русалки и запустила руку в пузатую вазу, выуживая красную конфетку.
Хотелось бы посмотреть, как ты пытаешься удержать инститора, иронично хмыкнула я, шурша обёрткой, в нос ударил приятный аромат барбарисок, забросила леденец в рот и с удовольствием прищёлкнула языком, ощущая кисловатую сладость. Русалка против охотника! Делайте ставки, господа
Злая ты, обиделась Забава. Я к тебе всей душой, а ты ко мне задницей!
Я не выдержала и расхохоталась:
Вообще-то задницаэто твоя сильная сторона!
Забава на мгновение замерла, её синие глаза маниакально сверкнули. Я подавилась конфетой: ох, зря я это