что такое - лежать на столе, не в силах не то чтобы пошевелить рукой или ногой, но и моргнуть; парализующей силы свет - молочно-белый свет - бьет с потолка и пригвождает насмерть, и сквозь этот свет приближается, вереща и повизгивая, сверкающая буровая коронка с сотней сверл разного размера и разного назначения: для глаз, носа, зубов, мозга...
- Дуэйн, я знаю, что вы испуганы. И мы бы хотели, чтобы вся ситуация разрешилась легко и просто...
- Естественно. Взять меня и засунуть в психушку - где мне, по вашему общему мнению, самое место. Так ведь, агент "М"? Я ничего не путаю?
- Немного. Потому что единственное, что нас заботит сейчас, - это ваша безопасность. И безопасность заложников, естественно...
- Угу. - Разговаривая, Берри приблизился к окну, чуть отогнул пластинку жалюзи. Снайпера он увидел сразу - и именно там, где ожидал увидеть: в окне напротив. Тупоголовы и прямолинейны, подумал он. Как хрены собачьи.
- Как сладко вы поете... Молдер, да? Наконец-то запомнил... Все бы хорошо, да только вот знаю я вашу формулу переговоров: спокойствие, дружелюбие, примирение... Я ничего не пропустил?
- Обворожительность,- сказал Молдер.
- Точно...
- Слушайте, Дуэйн. Вам нужен человек, с которым вы можете поговорить по душам. Дело в том, что я знаю сотни людей, которые пережили сходную с вашей беду. Понимаете? И я...
- Хотите что-то там этакое сделать для меня? Херня все это. Я знаю, что это херня, и вы знаете. Давайте не будем морочить друг другу головы... Если вы попытаетесь меня выманить или попробуете войти сюда силой, эги люди умрут. Вам ясно? Снова забрать себя я не дам. Не дам! Пусть забирают других...
- Никто не будет ничего пробовать, Дуэйн. Подождите минуту, я перезвоню...
Молдер положил трубку. Всем корпусом развернулся к Люси Картер. Вот теперь качнуло ее.
- Кто он такой? Как я понимаю, фэбээровец, не так ли? Тогда почему мне этого не сказали? Или этого тоже не было в материалах, которые вам предоставили? - он напустил столько желчи и яду, что в этой зеленой луже можно было утопить некрупного щенка.
- Бывший фэбээровец, - сказала Люси, наклонив голову и как бы подставляя горло под удар клыков разъяренного Фокса. - Вышел в отставку в восемьдесят втором году. Общий стаж пребывания в психиатрических заведениях - десять лет. Он полный и законченный псих...
- Он псих; а я - попугай Попка, которому дали читать дурацкий текст по бумажке. Какого черта? Могли бы и сами прочитать, а не вызывать меня...
- Переговоры - это длительный процесс...
- Чтения вслух?
- Наша методика дала прекрасные результаты,- сказал агент Рич, высокомерно откидывая голову и не менее высокомерно крутя карандаш в пальцах.
- Да какое мне дело до ваших результатов? - тихо взорвался Молдер. Рич был ему неинтересен, и поэтому он обращался исключительно к Люси, не замечая того, что притиснул ее к письменному столу и продолжал напирать: - Вы вообще-то хоть раз имели дело с человеком, которого похищали инопланетяне? Над которым измывались совершенно немыслимыми способами? Ставили всяческие опыты... просверливали суставы, челюсти... высасывали мозг... и все такое? А что они творят с женщинами? Вообще - вам это когда-либо говорили?
- Вообще-то нет, - сказала Люси Картер.
- И мне не важно, было это на самом деле или только привиделось ему спьяну или в бреду, - продолжал Молдер, - переживает-то он по-настоящему. Я, допустим, убежден, что такие случаи были, их было множество... но и вы должны понять, что к таким людям нужен совсем другой подход. Ведь им никто не верит! Проникнитесь этим: никто не верит. Ни одна живая душа...
- Да, - сказала Люси Картер. - Это ужасно.
Ей наконец удалось ускользнуть куда-то в сторону. Она нервно поправила белый шелковый шарфик и села.