Без Сна [любительский перевод] - Пайк Эприлинн

Шрифт
Фон

Априлинн ПайкБез сна

0

Десять лет назад

Я сажусь на колючую кушетку и вглядываюсь в глаза матери, надеясь, что вскоре она их откроет. Все говорят мне, что она проснётся, но прошло уже два дня. Тётя Сиерра пообещала, и доктор сказал то же самое.

Но папа уже не вернется. Никогда.

Мне казалось, что Сиерра умерла. Я просто хотела остановить это.

Но вещи не случаются так, как хочу я.

Сиерра жива. А отец нет.

Леди вошла чтобы поговорить с ней. Они уже давно находятся в зале. Я смотрю на мамочку и после сползаю с кушетки и иду к двери. Они очень тихие, но, если я приложу туда ухо, где дверь слегка приоткрытая смогу слышать их.

 Это должна была быть я,  сердито шепчет моя тётя и у меня начинает болеть желудок. Я не хочу, чтобы она знала об этом. Теперь она узнает, что я изменила ситуацию.

 Ты?

 Да, это должна была быть я, и я ничего не сделала. Поверьте мне.

 Тогда кто?  спросила другая девушка.

Я скрестила пальцы, но Сиерра всё ещё говорит обо мне.

 Это, должно быть, Шарлотта. Это, наверное, её напугало.

 Вы знаете насколько серьёзно это нарушение,  говорит леди, и я не знаю, что значит нарушение, но её голос звучит не так, как будто это что-то хорошее.

 Ей всего шесть!

 Она нарушила правила,  говорит женщина.  Ты одна из нас, Сиерра. И, надеюсь, когда-нибудь эта девушка тоже будет. Но только если ты возьмёшь её под контроль.

 Я работала с ней с трех лет!  воскликнула Сиерра.

 Тогда тебе придётся больше работать, верно?

Сиерра что-то говорит, но так тихо, что я не могу её понять. Затем я слышу громкий стук высоких каблуков. Леди уходит. Сиерра возвращается.

Я бегу по скользкому полу и снова прыгаю на кушетку, и в это же время Сиерра открывает дверь и просовывает голову внутрь.

 Привет, дорогая,  говорит она.  Ты голодна?

Я не голодна, но вчера, когда я сказала нет, Сиерра рассердилась. Поэтому я киваю.

 Пойдём перекусим,  говорит она, протягивая мне руку.

Но она не ведёт меня в столовую. Она останавливается возле торгового автомата и покупает пачку M&Ms, и мы отправляемся в полутемную тихую комнату с большим крестом спереди. Это похоже на церковь, но кажется странным, что церковь находится в больнице. Думаю, все остальные считают, что это тоже странно, потому что комната пуста.

Может быть, поэтому Сиерра привела меня сюда.

 Шарлотта,  говорит Сиерра,  у тебя было видение об этом, не так ли?

Моя нижняя губа дрожит, и начинают катиться слёзы, и я киваю.

 И ты пыталась предотвратить это.

Я снова киваю, хоть она и сказала так, что это звучит не как вопрос. Это плохо, видеть видения вообще. С самого начала Сиерра учила меня бороться с ними.

Но это трудно.

И иногда это больно. В этот раз было очень больно.

 Я пыталась спасти тебя,  прошептала я, но едва слышу свои слова. Мой подбородок опускается на грудь, и я чувствую, как она тянет меня к себе на колени, где кудрявые кончики её красивых светлых с рыжиной волос щекочут мне лицо.

 Я собираюсь пожить с тобой,  говорит она, и я так удивлена, что мои слёзы катятся с новой силой,  твоей маме понадобится помощь, и Я собираюсь следить за тобой какое-то время,  говорит она, и это звучит как плохая новость.

Она поднимает моё лицо и поглаживает мои мокрые щёки большими пальцами.

 Твоя мама проснётся,  говорит она, её голос очень серьёзный,  и когда она это сделает, ты не можешь сказать ей, что произошло. Ты ничего ей не скажешь.

 Но ты говорила

 Я знаю. Я надеялась, что однажды мы скажем. Но эта авария всё изменила. Мы никогда не сможем ей рассказать.

 Почему нет?  спросила я.

 Потому что потому что она может разозлиться. На нас обеих,  говорит Сиерра после долгого молчания, и у меня побаливает грудь при мысли о том, что мама может злиться на меня.

 Шарлотта, боюсь, пришло время тебе стать гораздо взрослее, чем ты на самом деле. Это будет сложно, но ты должна работать очень, очень усердно, чтобы следовать правилам, начиная с этой минуты. Ты понимаешь?

Я киваю, хотя на самом деле, я этого не хочу.

Сиерра смотрит на дверь, ведущую в маленькое церковное место.

 Расскажи мне правила,  говорит она.

 Ты знаешь правила,  говорю я, потирая глаза кулаками.

 Расскажи мне ещё раз,  говорит она, и её голос сейчас очень мягкий и нежный.

Я смотрю на неё, не уверена почему я делаю это здесь, но я всё равно начинаю пересказывать.  никогда не говори, что ты Оракул никому, кроме других Оракулов.

 Хорошо. Второе?

 Борись со своими видениями не жалея сил. Никогда не уступай. Никогда не сдавайся. Не закрывай глаза.

 Третье?

 Никогда, ни при каких обстоятельствах, не изменяй будущее.  Сиерра кивает, и на её щеке виднеется слеза.

И тогда я поняла.

Я сделала это. Папа мёртв, потому что я не следовала правилам. Я прячу лицо под рубашку тёти и начинаю всхлипывать.

Глава 01

Я отдала бы всё, чтобы жить где-нибудь, где нет снега. Не то, чтобы снег действительно лежал на земле. Просто мёртвая трава и горько-холодные ветра. Отвратительно холодные.

Так было, пока я не открыла входную дверь в школу, меня не окутало смесью тепла, влаги и шума. Зал кишит телами, музыкой и щебечущими телефонами, но я опускаю голову и бреду так, будто это извилистый лабиринт.

Пространство перед моим шкафчиком заполнено людьми, и на мгновение я позволяю себе думать, что они ждут, чтобы поговорить со мной. Но я знаю, что это не так. Роберт Джонсодин из самых популярных парней в школе, и его шкафчик справа от меня, то есть, он привлекает большую часть толпы.

Слева от меня Мишель.

Мы были друзьями. Теперь у нас такая странная разновидность дружбы. Мишель поглядывает в мою сторону, и, хотя я ловлю её взгляд на себе,  у неё слегка расширяются глазаона жестикулирует двум девушкам, что находятся рядом с ней, и они вместе уходят в столовую.

Всё равно.

Я отталкиваю. какого-то крупного парня, разговаривающего с Робертом, чтобы иметь возможность подойти к своему шкафчику.

К сожалению, когда я касаюсь поцарапанной металлической поверхности, я чувствую в глубине сознания, что-то похожее на щекотку.

Видение.

Зашибись. То, что мне нужно перед самым началом школы.

Теперь моё заданиеоткрыть свой шкафчик, чтобы наклониться и, опираясь на него, выглядеть так, будто я что-то делаю. Что-то другое.

Я кручу последнюю цифру и дёргаю ручку шкафчика. Она не сдвинулась с места.

Черт возьми! Я снова начинаю пробовать комбинацию, но уже слишком поздно. Мне придётся сесть на пол. Мои ноги сгибаются, настолько легко, что я больно падаю на колени. Я опираюсь лбом о холодный металл и медленно дышу, стараясь не привлекать к себе внимания.

Сами видения не так уж важны; они обычно заканчиваются менее чем за минуту. Но я ненавижу их, когда бываю среди людей, потому что в те секунды я слепа к остальному миру. Если никто не говорит со мной, я в порядке, никто не замечает и видение в конце концов рассеивается, мир обретает прежние краски, и жизнь продолжается.

Но если кто-то попытается привлечь моё внимание, немного сложно упустить тот факт, что я вообще не отвечаю. После этого я страдаю от насмешек в течении нескольких дней. Но я привыкла. После перехода в старшую школу стало немного лучше. Люди уже знают, что я странная и просто игнорируют меня. Плюсэто, конечно, то, что все знают, что я странная.

Не могу думать об этом сейчас. Я медленно вдыхаю воздух, словно дышу через соломинку, и смотрю прямо вперёд. Я представляю чёрный занавес и тяну его за мой внутренний глазмой «третий глаз», как всегда говорит Сиерра,  чтобы заблокировать видение. Кажется, что психические упражнения действительно помогают.

Я буду поглощена предсказаниями, несмотря ни на что, но, если я замаскирую свой разум, наполню его тьмой, тогда я не увижу их.

И если я не буду видеть, у меня не возникнет соблазна сделать что-нибудь по этому поводу.

В качестве дополнительного бонуса, когда я борюсь с ним, видение, как правило, проходит быстрее. Когда я в школеэто цель номер один.

Сиерра годами пыталась использовать разные методы, чтобы помочь мне заблокировать видения: большая чёрная кисть; выключение вымышленного переключателя; даже покрывая мой третий глаз воображаемыми руками. Чёрный занавес работает лучше всего.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Чары
44