Пансионат (не)благородных девиц. Только моя - Милоградская Галина

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Пансионат (не)благородных девиц. Только моя файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Галина МилоградскаяПансионат (не)благородных девиц. Только моя

Глава 1

Это просто не может быть правдой! Кэрри повторяла снова и снова, будто от этого что-то могло измениться. Первым делом она подошла к окну, за которым раскинулся большой сад. Идеально подстриженная трава, большие валуны, живописно разбросанные то тут, то там, журчащий ручеёк, пересекающий зелёную поляну, через него  изящно изогнутый деревянный мостик. На противоположной стороне сада виднелись длинные одноэтажные постройки с изогнутыми вверх крышами. Ни разу не доводилось бывать в Японии, но сейчас Кэрри была уверена, что всё это определённо оттуда. Нахмурившись, она провела ладонью по лицу, стиснула виски и яростно их потёрла. Как она сюда попала?

Отойдя от окна, она осмотрелась: комната не выглядела ни роскошными покоями, ни каморкой прислуги. Деревянные полы, решетчатые перегородки вместо дверей, низкая кровать с жестким матрасом и высокое зеркало в пол за ширмой. К нему и понесли ноги: хотелось посмотреть на себя, вдруг это всё ещё сон? Нет, Кэрри была прежней: яркая брюнетка с серыми глазами, немного испуганная, слегка исхудавшая  на лице выступили острые скулы  но всё ещё она. Из одежды на ней была лишь белая рубашка до колен, волосы спутались и отчаянно просили расчёску. Проведя по ним рукой, Кэрри нахмурилась: и что теперь? Куда идти, чего вообще ждать? К кому обратиться за помощью?

Осознание собственного одиночества, наступившего так резко, нахлынуло, выбивая воздух из лёгких. Ноги сами подогнулись, и, подтянув к подбородку колени, Кэрри горько всхлипнула, ловя своё отражение. Одна, навсегда, без друзей, без будущего. Кто она теперь, и как жить дальше? Можно было сколько угодно представлять своё будущее в пансионате, в окружении подруг, в привычном мире. Но реальность слишком отличалась от воображения. Она пугала.

Постепенно, Кэрри успокоилась. И перед глазами тут же замелькали картинки последних суток пребывания в пансионате. Тони, его безумие, его грубость и похоть. Тело полностью излечилось, но сердце всё ещё сковывал страх, а воспоминание о беспомощности вызвало приступ паники. Здесь её никто не защитит, не спасёт. В груди стало тесно, будто воздух резко закончился. Испуганно распахнув глаза, Кэрри тяжело задышала, пытаясь справиться с накатившим страхом. Поднесла запястья к глазам  нет, никаких следов от ремней, но почему тогда они всё ещё чувствуются на коже? Неужели у Тони получилось, он действительно перенёс её сюда?.. Последнее, что Кэрри помнила  его лицо и обещание вернуться. А после всё расплывалось, как в наркотическом тумане.

 Госпожа?

Кэрри испуганно отшатнулась от невысокой молоденькой девушки  едва ли старше шестнадцати  которая склонилась перед ней в низком поклоне.

 Ты кто?  голос зазвучал хрипло, пришлось прокашляться, чтобы продолжать.  Где я?

 Господин принёс вас неделю назад, госпожа,  девушка снова склонилась, не смея посмотреть на Кэрри.  Сказал, чтобы мы ухаживали за вами, и отбыл по делам.

 Господин?  Кэрри рвано вздохнула. Тони усыпил, чтобы не сбежала? Или чтобы прошло больше времени в пансионате и никто не хватился? У кого узнать правду? Служанка явно ему предана.

 Меня зовут Юми, госпожа.  Девушка всё же выпрямила спину, но по-прежнему отводила взгляд.  Уверена, господин будет рад услышать, что вы пришли в себя.

 Вы же сказали, он отбыл по делам.

 Мы поддерживаем связь.  Юми слабо улыбнулась, и Кэрри почудилось, что она насмехается. Да какого чёрта? У них тут есть интернет, смартфоны, телевидение, или они голубей шлют и радуются, если их никто не сбил по пути? Проглотив так некстати подкатившую злость, Кэрри кивнула, будто всё поняла, и попросила проводить её в ванную. Должны же здесь быть элементарные удобства?

Позже, переодевшись в жутко неудобное, хоть и красивое, розовое кимоно, Кэрри медленно прогуливалась по саду. До любви к созерцанию природы ей всегда было далеко, а сейчас на душе слишком неспокойно, чтобы любоваться рыбками, играющими в прозрачном ручье. Вокруг было тихо. Не считая природы и редких, почти неслышных разговоров прислуги, двор и дом словно спали. После насыщенных, ярких, хоть временами и сложных, недель, проведённых в пансионате эта тишина давила на уши. «Вот оно, моё чудовище, похитило и утащило в свой безлюдный замок, чтобы теперь медленно съесть»,  невесело подумалось Кэрри.

Шорох гравия отчётливо прозвучал за спиной, но Кэрри не стала оборачиваться. Кто бы это ни был, он не сможет успокоить, привести подруг или вернуть домой.

 Ты очнулась. Я рад.

От звука знакомого голоса тело будто молнией прошило. Кэрри резко обернулась и посмотрела на Сакумо, волна невыразимого облегчения прокатилась под кожей.

В тёмно-синем кимоно, с волосами, завязанными в пучок на затылке, с рукоятями двух мечей, торчащих за спиной он выглядел таким гармоничным посреди этого сада, что на миг показалось, будто Кэрри попала в фильм. Да уж, его белая рубашка и узкие чёрные брюки смотрелись бы здесь совершенно неуместно. Всё это промелькнуло в голове и тут же скрылось, поглощённое отчаянием.

 Почему я здесь? Ты меня украл?

 Украл?  Сакумо нахмурился и сделал шаг к ней, но остановился, заметив испуг на дне серых глаз.  С чего ты взяла? Я ведь говорил, что хочу забрать тебя к себе.

 Ты говорил, что я должна завершить обучение. А ещё  что не решил до конца. И теперь вдруг приступ альтруизма?

 Я забрал тебя, потому что посчитал твоё обучение законченным,  в голосе Сакумо зазвучало раздражение.

 И поэтому даже не дал попрощаться с подругами?

 Ты была не в состоянии прощаться с кем бы то ни было. Или тебя надо было оставить у Энтони? Прости, что не разобрался,  ядовито ответил он.

 Выходит, мне стоит поблагодарить тебя за то, что спас?  Кэрри горько усмехнулась.  Забрал у одного повёрнутого на власти и сексе и привёз сюда, к другому?

 Мне кажется, ты забываешься.  Сакумо явно злился, но голос звучал ровно, холодно.  Я не обязан ничего тебе объяснять, не обязан перед тобой отчитываться. Ты с самого начала должна была оказаться здесь, думаешь, тот, кто купил бы тебя на аукционе, стал бы проводить экскурсию, прежде чем затащить в кровать?

 Может и нет, но  Кэрри растерялась. А правда: чего именно она от него ждала? Стоило поблагодарить за спасение, а не набрасываться с упрёками.

 А ты знаешь, что происходит перед аукционом?  губы Сакумо презрительно скривились, он окинул Кэрри пронзительным взглядом.  Выпускной экзамен  это простая оргия, в которой участвует выпускница, или две, если дошли одновременно, и весь преподавательский состав. На глазах у всех желающих приобрести девушку. А потом  заметив, как побледнела Кэрри, безжалостно продолжил он,  каждый желающий может присоединиться, ведь надо знать, за что собираешься платить деньги.

 И  Кэрри приложила ладонь к горлу, голос невольно просел,  я тоже должна была так

 Ты особенная, правда, но не настолько, чтобы ради тебя менять правила.  Сакумо мрачно усмехнулся:  Единственное отличие для тебя заключалось бы в том, что покупателей было бы меньше.

 Но ты с самого начала говорил, что дождёшься аукциона,  прошептала Кэрри.  Значит, хотел, чтобы я через это прошла?..

 Это обычная практика,  пожал плечами Сакумо, невольно скривившись. Нет, себе он мог признаться, что не хотел подобного для Кэрри, просто потому что сам аукцион всегда вызывал у него чувство брезгливости. Сакумо даже был рад, что всё сложилось именно так и никто не посмел возражать на его решение выкупить Кэрри раньше срока. Но ей об этом знать было не обязательно.

 Как я могла считать, что ты другой,  горько ответила Кэрри.

 Не надо тешить себя иллюзиями относительно меня и моего к тебе отношения.  Сакумо сжал губы в тонкую полоску, развернулся и ушёл: разговор явно пошёл не по плану. Точнее, он пошёл именно так, как предупреждал Коннор  Кэрри не бросилась на шею с благодарностью, а вполне справедливо обвинила, назвала вещи своими именами. Она для него никто, он для неё хозяин, и этого не изменить. Но отчего тогда на душе так горько?

Кэрри глотала слёзы, провожая взглядом высокую худощавую фигуру. А чего она от него хотела? Признаний в любви? Бред. Расшатавшиеся нервы заставили вести себя, как истеричка, хотя таковой Кэрри никогда себя не считала. Но кто останется в здравом уме, проведя два с половиной месяца в стенах закрытого секс-пансионата в окружении мужчин, которые оказались богами? Кто сможет смотреть на мир по-прежнему, проведя больше суток в плену, подвергаясь сексуальным пыткам? Кэрри хотелось бы не меняться, но она не могла чувствовать себя той беззаботной прожигательницей жизни, что попала в пансионат. Не могла и чувствовать себя таинственной и могущественной сете-паи, которую, по словам профессоров, должны носить на руках на Зельдаре. Она была никем и чувствовала себя именно так  никем, пустым местом. Обхватив себя руками, она медленно побрела к дому, низко опустив голову.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Высшая
57.3К 47