Леди в белом - Пьянкова Карина Сергеевна страница 3.

Шрифт
Фон

      Мы с мистером Оуэном понимающе переглянулись,и я с горничной удалилась переодеваться.

       До чего же вы хороши, мисс Уоррингтон!восторженно произнесла девушка, отходя подальше, чтобы получше разглядеть плоды своих трудов.

      Самое странное, мне тоже казалось, что я похорошела. Уж не знаю, чем это объяснить.

       Верно говорят, мисс, грядущая свадьба красит любую девушку!

      «Любая» неприятно царапнуло слух, но я предпочла не задумываться над такой, далеко не самой для меня лестной формулировкой. А ведь раньше я бы не преминула отчитать служанку за излишне длинный язык. Теперь же я стала Благостней, что ли? Спокойней, довольней. Меня не волновали подобные мелочи.

       Задержись, - велела я горничной, вспомнив о правилах приличия.

      Вряд ли кто-то в доме миссис Чавенсворт осмелится болтать о том, что в спальню невесты лорда Дарроу беспрепятственно заходят его племянники, но все-таки лучше, если при мне в этот момент окажется служанка. Ведь леди Дарроу должна быть превыше всех подозрений, а наворотила я уже и так немало и подозрений вызвала множество.

      Когда племянники его милости вошли внутрь, они на два голоса пораженно ахнули.

       Дядя будет впечатлен, - нақонец произнес мистер Уиллоби, не сводя с меня взгляда. - Белый вам удивительно к лицу. Даже удивительно, как вы преобразились.

      Мистер Оуэн согласно кивнул.

      И пусть никогда прежде я не стремилась вызывать у кого бы то ни было восхищение своей внешностью (особой приятностью не отличающейся), на сердце все равно потеплело, когда я услышала от друзей искренние комплименты.

       Так я не посрамлю вашего дядюшку у алтаря? - с непривычным для себя кокетством поинтересовалась я. Внезапно захотелось быть привлекательной, захотелось, чтобы жених ждал меня в церкви не только по зову долгу. Право, ох уж эти девичьи глупости.

      Молодые люди хором заверили, что ничего подобного произойти попросту не может и от меня нельзя будет оторвать восхищенного взгляда.

      К моему облегчению (и несомненному облегчению мистера Оуэна) мистер Уиллоби уже не рвался наружу с прежней силой. Надолго ли хватит его смиренияуже другой вопрос.

       Только бы теперь ничего не случилось на свадьбезадумчиво произнесла я, украдкой вздыхая. Дурные предчувствия никак не желали оставлять меня.

      Молодые люди удалились, давая мне возможность снять платье, но я не сомневалась, что они будут ждать меня за дверью, чтобы нам снова заняться чем-то вместе. Мы с племянниками лорда Дарроу стали фактически неразлучны,и я практически не сомневалась, что после свадьбы в наших отношениях вряд ли что-нибудь изменится.

       Почему дядя так заволновался, когда узнал, что в этих краях появился табор?задал на удивление правильный вопрос мистер Уиллоби. - Вы что, повздорили с Шантой, когда последний раз навещали ее?

      Я плохо понимала, как можно повздорить с Шантой без ее на то горячего желания. Цыганка для этого слишком уж хитра. Да и к его милости она относилась с достаточной приязнью, как мне показалось.

       Нет,покачала я головой.С Шантой мы не ссорились.

      Молодые люди переглянулись с озадаченностью и тревогой.

       Значит, наша красавица не могла злоумышлять против дяди Впрочем, в ней я практически не сомневался. Но из-за цыган дядя Николас все же изрядно встревожился. Именно из-за цыганподхватил цепочку размышлений кузена мистер Оуэн.Роберт, кажется, Шанта когда-то упоминала , что далеко не все цыганские родичи обрадовались тому, что Лачи вышла замуж за покойного лорда Дарроу, даже несмотря на разрешение барона. А уж когда она умерла родами

      Значит об этой немаловажной детали молодые люди в курсе. Над тайной его милости нависла огромная опасность. Мистер Уиллоби и мистер Оуэн достаточно умны, чтобы сделать правильные выводы.

      Когда Лачи умерла родами, Тшилаба, похоже, окончательно помешалась и задалась целью истребить род Дарроу, который якобы «украл кровь» ее народа. Если я поняла правильно, именно она, Тшилаба, обрекла его милость на вечное вдовство. Осознав же, что тот нашел будущую супругу, которой проклятье угрожать не моҗет, ведьма вышла из себя и явилась с намерением убить и внука, и меня, случайно помешавшую ее планам

       Мисс Уоррингтон, может, все-таки поделитесь с нами? Обещаем, дядя от нас ничего не узнает, - сладко улыбнулся мне мистер Уиллоби.

      Знала я уже это выражение его лица. Ничего хорошего оно мне так точно не сулило.

       Нет, - решительно заявила я и двинулась по коридору к музыкальной гостиной.

      Горький опыт уверял, что в любом случае его милости станет известно о моей излишней болтливости, как бы ни обещали иное его племянники. Лорд Дарроу всегда и обо все узнает. А ссориться с будущим мужем за несколько дней до венчанияглупейший поступок. Пусть даже он и не отменит свадьбы, но испорченные отношения так легко не исправить.

       Тетушка, ну не нужно быть такой занудой,продолжать упрашивать идущий следом за мной мистер Уиллоби.

      Я мужественно игнорировал его уговоры, намереваясь держаться до последнего. Вот если молодые люди догадаются обо всем сами, без каких-либо подсказок, то моя совесть будет совершенно чиста, следовательно, краснеть перед его милостью не придется. Кто виноват , если эти два плута настолько сообразительны, верно?

      В музыкальной гостиной мы пробыли никак не меньше пары часов, в течение которых мистер Уиллоби, с молчаливого одобрения мистера Оуэна, продолжал выпытывать у меня причины волнения лорда, заодно пытаясь узнать и о том, что именно произошло во время колдовского нападения на дом миссис Чавенсворт. Я мужественно держалась и старалась петь как можно больше, чтобы шансов на беседу оставалось как можно меньше.

      И вот, когда мистер Уиллоби в энный раз задал мне уже набивший оскомину вопрос, со стороны дверей раздалось сдержанное покашливание. Оказалось, его милость стоял там и внимательно слушал. Сколько же он находился рядом, я не имела ни малейшего представления. Возникни у него желание остаться незамеченным, он мог бы просто отвести нам глаза.

       Вы уже вернулись, милорд,искренне улыбнулась я и с огромным удовольствием встала из-за рояля.

      Голос понемногу начинал отказывать, так что его милость казался мне подлинным спасителем, который, наконец, избавит меня от навязчивых расспросов.

       Излишнее любопытствоэто дурная черта, Роберт,произнес лорд Дарроу с многозначительной полуулыбкой.

      Вероятно, он рассчитывал, что подобный тон заставит племянника задуматься о своем поведении. Но

       Излишнюю скрытность тоже сложно назвать достоинством,с довольной улыбкой парировал мистер Уиллоби, чем поверг в шок абсолютно всех.

      Его милость смотрел на племянника так, словно у того начала пробиваться вторая голова. С хвостом в придачу. Я тоже поразилась практически полному исчезновению благоговейного трепета, который прежде племянники испытывали перед вельможным дядей. Никогда прежде мистер Уиллоби не осмеливался открыто противоречить старшему родственнику.

       Мисс Уоррингтон, вы исключительно дурно влияете на Роберта.

      Внезапно крайней была назначена я.

      Пока я озадаченно смотрела на его милость, пытаясь найти хоть одну причину, почему странности в поведении мистера Уиллобиименңо моих рук дело, его милость развернулся и пошел прочь. А молодые люди, разумеется, двинулись за ним, как обычно и поступали. Конечно, пошла с мужчинами и я, подозревая, что могу пропустить нечто поистине любопытное.

       Ты уже успел побывать в таборе, дядя Николас?спросил мистер Оуэн, вызывая огонь на себя.

      Я не сомневалась в том, что брат Эбигэйл сознательно завязал этот разговор, чтобы просто не дать другим родственникам наговорить друг другу лишнего. Мистер Оуэн обычно нечасто подавал голос, но всегда с какой-то целью.

       Да. Сюда заявился не табор Шанты. Это меня беспокоит, крайне беспокоит

      У меня мурашки побежали.

      То есть, возможно, по округе бродят теперь подручные Тшилабы?

       Цыгане имеют привычку переезжать с места на места, - пожал плечами мистер Уиллоби, совершенно не понимая, почему обычно невозмутимый лорд Дарроу начал так сильно волңоваться из-за появления поблизости табора.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора