-. Однако, позволю себе напомнить, ваше Высочество, что Рогнар вольное герцогство, несмотря на протекторат Империи. И герцог в нем обладает абсолютной властью по закону, который подписали наши предки. И наследной принцессе это должно быть хорошо известно, издевательски закончил он.
- Совершеннолетний герцог, - холодно парировала Каро. И наследнику герцогства Рогнар это должно быть хорошо известно. Да, к слову, с момента подписания договора прежним герцогом Рогнарским, герцогство считается формально вошедшим в состав империи на правах автономной территории, с сохранением династии и условием, что наследник получит образование на территории герцогства, и останется там до совершеннолетия, либо до заключения брака. Если бы вы были совершеннолетним, вопрос решался бы в другом порядке, и вашей обязанностью было бы прибыть ко двору Императрицы, для выполнения условий договора. Если вы не потрудились даже прочесть соглашение, остается только сожалеть о такой вашей небрежности. Я же могу добавить - все происходящее здесь, делается в строгом соответствии с законом.
Даниэль зло сверкнул глазами. Он привык видеть в законах лишь то, что хотел видеть и давно считал себя в полном праве. И кай Трюфо это одобрял.
Трюфо! Как он забыл о нем. Вот кто поможет ему выйти из этой щекотливой ситуации!
- Никак не возьму в толк, почему Ее Высочество, так хорошо знающая законы, не берет на себя труд следовать им.Даниэль, так и не смог побороть раздражение в голосеПоскольку я несовершеннолетний, и брак сейчас заключен быть не может, где мой опекун, утвержденный Международным советом? Он обязан присутствовать при подобных церемониях!
- Ваш опекун здесьхолодные нотки в голосе стали еще резче.
.- Ну так где же он? Я его не вижу! - Даниэль говорил ядовито и торжествующе, уверенный в том, что на этот раз она попалась - Может быть он надел шапку-невидимку, а? - Свита неуверенно захихикала.
- А вы попробуйте посмотреть лучше, Ваша Светлость! - по едва заметному сигналу принцессы, слуги, стоящие группкой чуть поодаль вынесли на середину зала носилки.
- Достопочтимая принцесса изволит шутить? - зло поинтересовался Даниэль, - Это не Кай Трюфо!
- А при чем здесь кай Трюфо? - Все тем же ровным, спокойным голосом переспросила принцесса. - Вашим законным и единственным опекуном до настоящего момента являлся присутствующий здесь граф Фьерро. Понимаю, вы давно не виделись - вот тут в голосе принцессы скользнула нотка сарказма. - Вы могли его и не узнать.
Даниэль пристально вгляделся в человека на носилках.
- Кай Фьерро?! Это вы?! - воскликнул он с оторопью и неким суеверным ужасом.
Граф с трудом приподнялся на подушках. Он выглядел измученным, бледным и совершенно больным.
- Да, Ваша Светлость, это я. Не ожидали меня увидеть?голос опекуна звучал тихо, но тишина в зале была такая, что вопрос прозвучал как выстрел.
- Но вы же получили рану на охоте и...
- И лечил ее целых два года - закончила за него Каро. - Вам не кажется это странным, Ваша Светлость?
Даниэль почувствовал себя глупо. Очень глупо. Но это только еще больше разозлило его. Вместо того, чтобы все выяснить, он заносчиво вскинул подбородок.
- Тем не менее, мой опекун кай Трюфо! Граф передал ему свои полномочия, и вы не имеете права...
- Она сам вам это сказал? - холодно продолжала Ее Высочество. - Передал при вас документы, полномочия, печать? В присутствии двух независимых и уважаемых свидетелей? У вас есть их подписи? Решение Международного совета по этому вопросу? Его кандидатура была согласованна с императрицей?
Каро сама себе не хотела признаться, какое удовлетворение ей доставило совершенно ошарашенное, покрасневшее, а потом побледневшее лицо мерзкого мальчишки. Как в пять лет: хочется запрыгать на одной ножкену что, съел?!
Но, конечно, наследнице престола такие чувства показывать не полагается. И Каро внешне оставалась невозмутимой.
- Я так и думала... Вы не стали забивать голову такими мелочами, верно? В таком случае, я все необходимое вам продемонстрирую я. И разъясню непонятное.
Каро повернулась и взяла из почтительно протянутого гвардейцем ларца свиток с Коронным Договором.
- Вот, Ваша Светлость. Это наш экземпляр договора. Можете ознакомиться, если до сих пор не сочли необходимым просмотреть ту копию, что осталась в герцогстве.
Даниэль чуть дрогнувшей рукой взял свиток и впился в него глазами. Сколько слов надо сосредоточиться!
- Рекомендую обратить особое внимание на третий, пятый и седьмой пункты, - если в голосе принцессы и была насмешка, то очень-очень хорошо замаскированная. - И чтобы у вас не осталось сомнений, поясняю. Кай Трюфо вообще не имел права распоряжаться ничем, кроме хозяйственных вопросов замка. О болезни опекуна следовало немедленно сообщить в империю и международный совет, чтобы ему как можно быстрее прислали замену. Поскольку этого сделано не было, а обстоятельства сложились самым прискорбным для герцогства образом и поскольку нарушение обнаружила лично я, то как член императорской фамилии, я принимаю обязанности опекуна на себя.
Даниэль чуть не выронил свиток из ослабевших рук. Он не успевал опомниться от наносимых ему ударов. Хотел что-то сказать, но голос отказался служить ему. Да и что говорить Он только открывал и закрывал рот, словно рыба, выброшенная из родной стихии на жаркий сухой берег. А внутри зарождалось и росло страшное предчувствие. Принцесса не угрожала, не метала гневные молнии, но отчего-то сердце билось в груди, как сумасшедшее, а кровь в жилах застывала, при одной мысли что
- Стыдно настолько небрежно относиться к вещам, от которых зависит судьба герцогства и ваша лично. - Каро осуждающе поджала губы. - Это лишний раз доказывает вашу неготовность отвечать хотя бы за самого себя. Вы не контролируете собственные поступки. Вы не просто допускаете беззаконие в своих владениях, а участвуете в нем, более того, выступаете инициатором! Потворствуя своим низменным желаниям, самоутверждаясь за счет тех, кто не может ответить. И я имела возможность и несчастье убедиться в этом лично! - Каро гневно сверкнула глазами, ее голос постепенно набирал силу. - Вы недостойны не только герцогского титула, но даже права распоряжаться собой, какое дается взрослому человеку.
Даниэль, словно загипнотизированный, не мог отвести от нее взгляд.Только заметно вздрагивал от каждой фразы. А руки сами собой теребили злополучный свиток, который он от волнения так и не смог прочитать. Что-то ужасное должно случится что-то ужасное И он не ошибся.
Даниэль Ронгарский, именем императрицы я объявляю: ваше поведение несовместимо с высоким званием герцога и нареченного жениха наследницы престола. С этой минуты вплоть до того момента, пока я не сочту вас достойным, вы лишаетесь титула герцога и дворянского звания и становитесь обычным воспитанником без привилегий.
Даниэль вскинулся. Лицо у него перекосилось, сначала от ужаса, потом от ярости. Это уж слишком! Его лишают законных прав?! Титула?! В собственном доме?! Не бывать этому! Пусть она хоть трижды принцесса! Он сжал кулаки и тяжело дышал. Казалось, еще немного и кинется к трону, лично вцепиться принцессе в горло.
Каролина смотрела прямо в лицо Даниэлю и чеканила слова одно за другим:
Так же уведомляю вас, что любой протест или неповиновение будут расценены как бунт против Императрицы, и вы, как бунтовщик, будете арестованы и отправлены в тюрьму.
И как будто в подтверждение сказанного строй гвардейцев чуть шевельнулся, каждый из них сверлил мальчишку в центре зала едва ли не предвкушающим взглядомну, дернись!
Герцог сильно побледнел и отшатнулся. Его словно оглушило. Он хорошо знал, чем чревато обвинение в бунте. А слова Каролины к шуткам не располагали. Свита за его спиной, тоже парализованная неслыханными новостями, застыла пестрой стайкой попугаев. А потомкто-то сделал первый, робкий и осторожный шажок назад, подальше от разом утратившего привлекательность кумира. Еще мгновение, и свора прихлебателей, несколько минут назад готовая на все ради милости герцога, мягкой шуршащей волной откатилась, оставив Даниэля в центре зала совершенно одного.
Это была последняя капля.