Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Мама для дракона. Попаданку вызывали? файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Анна АпрельскаяМама для дракона. Попаданку вызывали?
Пролог
Вечерний туман опустился на РоттерХаус. Мрачный замок в свете заката казался ещё более зловещим. А ведь старые стены ещё помнили то время, когда всё вокруг было наполнено светом. Когда большие витражные окна переливались на солнце, играя яркими красками. В то время окружающая природа радовала зеленью деревьев и благоуханием прекрасных цветов.
Но всё это было так давно, что нынешние обитатели РоттерХауса просто не помнят об этом. Все началось примерно сто лет назад, именно тогда светлый замок постепенно начал наполняться тьмой.
В последние же годы светлым магам стало слишком тяжело находиться в мрачных стенах. На их души влияла тьма, которой он был переполнен. РоттерХаус держался из последних сил. Он должен был устоять дождаться её Ту, что способна принести свет в его тёмные коридоры. Ту, что изгонит страшное колдовство из старинного замка.
Сейчас же он как мог старался очистить себя от черноты, которой насильственно наполняли его.
***
Мариэлла, сколько можно? Откуда у тебя опять этот амулет? гневно спрашивал высокий кареглазый брюнет.
Он свирепо смотрел на молодую женщину, вальяжно сидящую в кресле, закинув ногу на ногу. В ответ она цинично улыбнулась и произнесла:
Где взяла, там уже нет!
Мужчина был сильно раздражен, невыносимо было видеть вызывающую позу жены.
Леди Блэк, встаньте, когда с вами говорит князь, воскликнул он.
Мариэлла вскочила со своего кресла и гневно уставилась на мужа, который бесил её своим существованием.
Да сдалось мне твоё леди Блэк! Ненавижу! Всё тут ненавижу! Ненавижу весь РоттерХаус! Топнула она ногой от избытка чувств, что переполняли её.
Это я уже слышал, дорогая, с издёвкой произнёс лорд Блэк, сделав ударение на последнем слове. Но ты так и не ответила мне, откуда взяла артефакт для прерывания беременности?
Да какая разница?! Я не хочу этого ребёнка! Понимаешь, не хочу! выпалила она, с ненавистью смотря на мужа.
Мне наплевать на то, что ты не хочешь, холодно сказал брюнет и сорвал с жены цепочку с кулоном-артефактом. Ты родишь этого ребёнка.
Он просканировал магическим зрением состояние малыша в животе жены и остался им сильно недоволен. Его сыну непросто было расти в такой матери. И за что его наказали боги? Почему они настояли на этом браке?
Мужчина попытался успокоиться и в который раз решил напомнить жене о божественном велении. Как же он устал говорить ей это, только, судя по действиям жены, она все пропускала мимо ушей.
Ты прекрасно знаешь, что от этого ребёнка слишком многое зависит. Его даровали нам боги. От этого никуда не спрячешься. Неужели ты думаешь, мне так нравится то, что моего наследника вынашиваешь именно ты? Самая беспринципная леди во всём королевстве. И почему боги решили, что ты станешь хорошей матерью для моего сына? произнес лорд, с неприязнью глядя на супругу.
Услышав слова мужа, молодая женщина еще больше разозлилась. Она всем своим существом излучала флюиды тьмы, которая переполняла её.
Тебя наказали мной. Ты чересчур правильный, Джеймс. Мы с тобой как с разных полюсов. Ты совсем не МОЙ мужчина! Именно поэтому я ненавижу и твоего ребёнка, что сейчас растет во мне! У меня одно желаниеубить его! Как, впрочем, и тебя! выплеснув ненависть, она зашлась в истерическом смехе.
Лорд Блэк в ужасе смотрел на жену, которая то рыдала, то заходилась в смехе.
Боже, ты сумасшедшая. Хватит! Я запираю тебя. Ключ от твоей комнаты будет лишь у миссис Брукс. Она будет приносить тебе еду и помогать одеваться. Ни одна служанка не переступит больше порог твоей комнаты.
Девушка мгновенно прекратила смеяться и тут же кинулась на мужа с кулаками.
Что? Нет! Не хочу видеть эту старую грымзу. Оставь мне мою Люссию. Пусть останется только она, верещала женщина, пытаясь поцарапать лицо мужа острыми ногтями.
Никто, кроме миссис Брукс. Я уже сказал, резко повторил лорд.
Но Мариэлла все больше распалялась. Ее крик наверняка был слышен на весь этаж. Женщина все сыпала проклятиями в адрес мужа и ребенка, которого она совсем не хотела вынашивать.
Наконец лорд Брукс не выдержал и кинул в жену сонное заклинание, нужно дать малышу хоть немного спокойствия. Страшно подумать, что переживает его нерожденный сын. Иметь такую мать не подарок.
***
Хочу избавиться от него Хочутвердила Мариэлла, раскачиваясь из стороны в сторону.
За последние дни её состояние стало ещё хуже. Может быть, тому виной было то, что нахождение в своей комнате ужасно злило леди. Одинаковые стены иногда кружили в её воспаленном мозгу. Пусть и комфортабельная у Мари была темница, но как же хотелось девушке вырваться, сбежать. А, самое важное, найти того, кто поможет ей избавиться от ненавистного ребёнка, что рос в ней.
Ваш обед, леди Блэк, сухо проговорила экономка, поставив поднос на столик. Вам лучше всё съесть. Вы очень плохо выглядите.
Пожилая женщина с беспокойством смотрела на беременную жену хозяина. С каждым днем та все больше походила на безумную.
Убирайся! прорычала Мариэлла, кидая в миссис Брукс диванную подушку.
Хорошо, я уйду Но вы всё съешьте, иначе я буду вынуждена рассказать о вашей голодовке князю Роттербургу, произнесла домоправительница и вышла, закрывая за собой дверь на ключ.
Леди встала с мягкого дивана, на котором проводила почти все дни. Именно на нем она предавалась жалости к себе, всеми забытой и одинокой.
Сейчас же она зло прошипела вслед экономке:
Чтоб тебя! Как бы я хотела, чтобы вместо этого дурацкого целебного отвара был ведьмовской настой, что избавил бы меня от нежеланного ребенка, прошептала она и взяла в руки кружку. А ведь у меня всё почти получилось. Люссия обещала мне принести такое зелье. Местная ведьма говорила: капли хватит для того, чтобы скинуть ребёнка. Как же обидно
Как обычно, Мариэлла жалела себя, виня в своих бедах только мужа. Слёзы лились по щекам женщины. Казалось, она полностью ушла в свои думы. И через десять минут беременная также сидела, раскачиваясь из стороны в сторону.
Я бы душу отдала за такой ведьмовской настой! внезапно прокричала она куда-то в небо.
Будь по-твоемупрошелестела тьма в углу. Твоё желание исполнится. Я избавлю тебя от ребёнка.
Кто-то невидимый зло рассмеялся, подошел к Мариэлле и плеснул ей в кружку, что держала леди, половину бутылька ведьмовского зелья.
Душа, так душа. Думаю, в аду будут рады такой подлой и прогнившей душонке как твоя. Таким там самое место, вновь послышался чей-то злой смех.
Женщина уже не могла сопротивляться, она залпом выпила содержимое кружки, хотя и понимала, что там что-то совсем нехорошее. Холод тьмы сразу сковал её тело, с каждой секундой ей было сложнее дышать. Она лишь чувствовала, как её куда-то тянут, рвут на части. От этой адской боли Мариэлла потеряла сознание. Ее душа уже приближаясь к грани, за которую нет хода живым.
Глава 1
На улице светило солнышко, весна наконец-то вступила в свои права. Появились первые листочки, на клумбах распустились яркие цветы. Пели птички, перекрикивая друг друга. Настроение у меня было замечательное. Я шла по тротуару, мокрому от вчерашнего дождя.
Моё радостное состояние не омрачилось даже тем, что пришлось в свой выходной день выйти на работу. Всего каких-то пара часов, и я вновь буду радоваться отдыху. К тому же начальница обещала мне завтра дополнительный выходной. К чему этот аттракцион щедрости, я не знала, но была ему очень рада. Сдержанная и чересчур строгая Ирина Викторовна всегда держала слово.
Значит, завтра я могу весь день посвятить Жене. Сегодня у нас годовщина, ровно три года назад мы познакомились. Как же быстро летит время. Вроде бы ещё недавно я впервые увидела этого красавчика, который теперь мой. И только мой! Никому не отдам.
Всю дорогу я шла и довольно улыбалась, представляя, как завтра мы с Женей отправимся в любимое кафе.
Когда зашла в гостиницу Great Hotel, в которой работала уже довольно давно, увидела удивленное лицо Сони, девушки, стоявшей на ресепшене. Почему-то она была сильно удивлена моему приходу. Просто застыла с открытым ртом.