Мы увлеклись настолько, что не сразу заметили увеличения количества зрителей.
Смотри, Лаура, а кто это с маменькой? поинтересовалась Мэри, приблизившись ко мне.
Не знаю. Кажется, леди Кассандра Грей и еще какой-то молодой человек.
Внук, выдохнула Мэри. Глаза её загорелись, а обычно бледные щёки налились румянцем. А какой красавчик.
Я чуть повернула голову, чтобы не выдать себя. Действительно, неделю назад в ателье мы встретились с леди Кассандрой. И она поделилась новостью с тётушкой, что ждёт приезда единственного внука. При этом пожилая дама бросала на нас с Мэри оценивающие взгляды. Не скажу, что меня это хоть как-то задело, но в этот момент и я почувствовала себя товаром, к которому прицениваются. Хорошо, что в рот не заглянули, как делал это мой отец на ярмарке лошадей.
Хорош, согласилась я, глядя на сногсшибательного блондина, чьи светлые волосы были собраны в элегантный хвост. Но эта классическая красота мужчины меня не тронула. Ведь где-то там в море есть Кинан, который ради нашего совместного будущего пошёл на такой сложный и полный опасности путь. Сердце разрывалось от тоски. Но я не могла позволить себя хоть чем-то выдать.
Спорим, маменька сегодня же пригласит их в гости, предположила сестрица.
Или они нас, поддержала её я, ещё раз взглянув на незнакомца.
С моего места было не очень хорошо видно этого блондина. И то, что он вскружит головы незамужним девицам, сомнению не подлежало. А ещё я была уверена, что с сегодняшнего дня многие матери бросятся на охоту, стараясь заполучить этого жениха в свое распоряжение. Семейство Грей имело дворянство с глубокими корнями и денег не считало.
Девочки, Мэри, Лаура, подойдите сюда, позвала нас тетя. Как любая здравомыслящая мать она решила не упускать такой возможности и первой показать своих девиц. А заодно застолбить выгодную партию.
Наконец-то, выдохнула сестрица, бросив остаток булки в воду. Корка попала по голове зазевавшейся утки, но Мэри этого уже не видела.
Я усмехнулась и отряхнула руки, проследовав за сестрой. Мне не было смысла красоваться перед незнакомым молодым человеком. А Мэри хотела произвести впечатление.
Дафна! восклицание пожилой леди выглядело натуральным. Твои девочки очаровательны.
Спасибо! заулыбалась тётушка.
И тут же, не дав дамам продолжить речь, в дело вступил новоприбывший кавалер. Признаться, вблизи он оказался более чем хорош и это почему-то меня развеселило. Что не скажешь о Мэри, которая даже дышать перестала.
Разрешите представиться, милые леди, моё имя Эдуард Грей. Блондин всем нам вежливо улыбнулся и изящно поклонился нам. Манеры нового знакомого сразу выдавали человека воспитанного, а приятная наружность оказалась большим плюсом к общему благоприятному впечатлению, которое он произвёл.
На удивление беседа получилась нескучной и даже немного весёлой.
Некоторое время спустя мы тепло попрощались с семейством Грей. Тётушка изящно вырвала у них обещание, что завтра на утренней прогулке мы снова увидимся. Сказать, может ли утончённая леди «вырвать»? Очень просто. Не будь она Дафной Эванс.
Ах, мама, какой он! восторженно протянула сестра, когда мы сели в карету и отправились домой. Мэри откинулась на подушки и прикрыла глаза.
Я только фыркнула и уставилась в окно. Кинан Верн, где ты сейчас? Стоило окунуться в собственные мысли, как тревога за жениха захлестнула с новой силой. Про Кина знают его родители. Но у меня не было возможности к ним заглянуть. А строгая нянька даже в наши восемнадцать выполняла скорее роль цербера во время сопровождения. Всё что угодно готова сделать, лишь бы никто не смел приблизиться к девицам Эванс.
Мы успели пообедать и расположиться в гостиной, как лакей принёс записку и передал её тёте Дафне. Гарри с любопытством вытянул шею, Мэри тоже вопросительно уставилась на мать. А я поднялась из-за стола, чтобы прогуляться по саду. Мне просто необходимо было узнать хоть что-то о Кине. Предстояло подумать, как это сделать, дабы никто ничего не заподозрил. Неизвестность угнетала, а разлука изматывала. Наш портовый городок Лерон наверняка ничем не отличался от остальных. Такой же шумный и любящий всякие представления. И все же матроны следили за порядком и обсуждали каждый промах соседа. При этом увлекались модными веяниями и с удовольствием посещали местный театр. А там точно было на что посмотреть.
Девочки мои, вы неотразимы, заявила миледи и тоже встала из-за стола.
Это не новость, отозвалась Мэри и тут же догадалась. У нас будут гости?
Эдуард Грей попросил принять его в полдень, с хитрой улыбкой сообщила тётя. Вот что значит, совершать ранние прогулки, когда весь город ещё спит.
Чудесное известие, маменька! подскочила Мэри. Я тогда надену жёлтое платье. Оно
Оно тебе совершенно не подходит! Лучше синее. Светловолосым девушкам ни к чему жёлтый цвет после обеда, заявила тётушка, критическим взглядом обведя Мэри с головы до ног.
Я сделала шаг в сторону выхода из столовой, как очередь добралась и до меня:
Лаура, если ты идёшь в сад, то не стоит много быть на солнце. Ищи тень. Иначе лицо может покраснеть.
Хорошо, тётя, согласилась я и сбежала, пока миледи снова взялась за свою дочь.
Да, я легко загораю, а волосы резко отличаются от того светлого оттенка, как у моей родни. Я в маменьку, а она у меня была жгучая брюнетка. Папенька говорил, что среди бледненьких девиц она всегда очень выделялась. Именно поэтому он когда-то и обратил внимание на неё.
Я зашла к себе, взяла томик со стихами и направилась в сад. В тени действительно было легче. Спрятаться от солнца мне удалось не сразу, но все же нашлось такое местечко. Раскрыла книгу и уставилась на витиеватые фразы любимого автора. Красивый слог меня всегда завораживал, поэтому на какое-то время я выпала из окружающего пространства, поддавшись нежным строкам. Я то ныряла в литературный мир, то поднимала голову, словно пытаясь удержаться на плаву действительности. Именно в таком состоянии спустя какое-то время меня и застала горничная.
Госпожа, вас зовут.
Я подняла голову, пытаясь понять, кому понадобилась. Но за словами женщины последовало продолжение:
Гость прибыл. Молодой Грей. Ваша тётя просила подойти в гостиную.
Сейчас буду, отозвалась я и посмотрела по сторонам. Действительно, что-то засиделась я. Но так хорошо было не чувствовать тянущей боли в груди и той тоски, что испытывала, стоило подумать о Кинане.
Дяди всё ещё не было, зато остальная часть семейства присутствовала в полном составе: тётя, Мэри и братец Гарри. Последний подмигнул мне, едва я вошла в гостиную и присела, приветствуя гостя.
Господин Грей, а вы к нам надолго в наши края? поинтересовалась тётя, решив с ходу обозначить временные рамки, в которые Мэри должна уложиться в процессе охмурения потенциального кандидата в мужья.
Про себя не говорю, мне это было неинтересно. Однако нацепив маску благовоспитанности, я была готова послушать о чём-то новом.
На два месяца, миледи. Надеюсь, что здесь не придётся скучать, отозвался молодой человек, при этом многозначительно посмотрев на Мэри.
Сестра слегка улыбнулась, но осталась такой же бледной. И как у неё получалось выглядеть фарфоровой куколкой при любых обстоятельствах?
Эдуард Грей задержался у нас почти до самого ужина. При этом оказалось, что гость вовсе не лишён чувства юмора. В приятную беседу включились все. Даже дядя, который редко когда принимал участия в подобных посиделках, если гостями были подружки тёти. Но сегодня он задержался, присев рядом с Мэри. А после мужчины удалились. Грей заинтересовался дядиной коллекцией ножей и милорд Эванс не мог упустить такой возможности продемонстрировать своё увлечение. Надо отметить, что не каждый допускался в святая святых, небольшую оружейную, по стенам которой и были развешены эти самые ножи.
Как вам молодой Грей? поинтересовалась тётушка, едва Эдуард покинул наш дом.
Кажется приятным, отозвалась я. И ведь не лукавила.
Мне он очень даже понравился, поддержала Мэри. Хорошо, что ещё утром мы договорились о совместной завтрашней прогулке. Интересно, почему Грей решился на этот приезд к нам в город, если по слухам, там в столице, он занимает важное положение. Будущий атташе!