Не поцелуешь меня? Мила сильно удивилась.
Это так всегда после поворота? уточнил Том.
Мила молча посмотрела на него: «что вообще на меня нашло, что я стала нести такую чушь?» Затем она поправила сбившиеся волосы и сказала:
Извини, я пойду.
«Надо же было так растеряться из-за какого-то танца, чтоб заставить девушку извиняться!» отругал сам себя Том и, не дав Миле и шагу сделать, поцеловал её.
Не уходи, попросил он. Я имею в виду не возвращайся в Дом трекеров. Живи у нас, комната до сих пор свободна.
Летом у вас слишком жарко, Мила силилась сдержать улыбку, поживу пока у трекеров.
«Значит, приглашение можно повторить ближе к осени», рассудил Том и стал ждать, пока похолодает.
Но погода как назло стояла отменная до самого Дня урожая. Во время празднования Том не стал смотреть на градусник, а попросту заявил:
Зимой в доме трекеров холодно, а у нас во дворе полно дров и можно растопить печь.
Мила рассмеялась, но смотрела на Тома в нерешительности. Поэтому пришлось добавить: Я помогу перенести вещи.
Когда в холле появился Том, Николас ещё сомневался, но когда Мила спустилась с сумками, всё стало очевидным.
Передав сумку Тому, Мила дала понять, что хочет попрощаться с главным трекером наедине. И Тому ничего не оставалось, кроме как с уважением отнестись к просьбе и подождать на улице.
Ты знаешь, что можешь оставаться у нас, сколько потребуется, произнес из-за конторки Ник.
Думаю, что и так злоупотребила вашим гостеприимством, Мила сунула руки в карманы.
Но на работу-то ты будешь выходить? спросил парень.
До самого ухода, пообещала Мила.
И когда вы уходите? Ник посмотрел в календарь на стене.
Весной.
Есть ещё время передумать, посмеялся трекер. Оставлю пока комнату за тобой. Хотя ведь ты не из тех, кто меняет свои решения? за какое-то мгновение Ник стал абсолютно серьёзным. Куда бы вы не направились, береги себя.
Ты тоже, вздохнула Мила. И мне жаль, что между нами всё так по-дурацки сложилось. Возможно это я сделала что-то неправильно
Всё в порядке, остановил её Ник, неправильных чувств не бывает.
Мила кивнула. Они по-дружески обнялись, и девушка направилась к двери.
Как только отпраздновали Милино новоселье, первым снегом напомнил о себе приближающийся Зимний праздник. Том отправил Стефа в лес за елью. Он постепенно приучал младшего брата к самостоятельности, вовлекая его всё больше в семейные дела. Сначала Стеф обрадовался новому уровню ответственности, который подразумевал и гораздо большую свободу. Но практически сразу его стал терзать вопрос: с чего это такие перемены? Том никак не комментировал нововведения. И это нравилось Стефу ещё меньше. Не равен час брат собрался умереть или что-нибудь в этом духе
Том, ты собираешься идти на зимний приём у коменданта? поинтересовалась Мила, открывая коробку с елочными игрушками.
Не поверишь, но за те пять лет, что я в Морбурге, я ни разу ни был на этом приёме, отозвался Том, он хотел добавить, что обычно отправлял туда Стефа и Джен, но вовремя одумался и промолчал.
Какое совпадение: я тоже, забравшись на лесенку из двух ступеней девушка повесила стеклянные шары.
Никогда не любил массовые мероприятия, Том передал её звезду для макушки.
Я пойду, вставил Стеф, развалившийся на диване.
Едва ли Мила спросила, чтобы пойти с тобой, нравоучительно прокомментировал Том. Её интересует, пойду ли я.
Ну, и что ты тогда не отвечаешь? скрестил руки на груди младший брат. И тут же в него полетел тапок. Но он успел увернуться.
Мила, хочешь пойти со мной на приём у коменданта по случаю Зимнего праздника? невинно задал вопрос Том.
В бекеше Том выглядел солидно, не то что парень в пуховике каким он обычно перед всеми представал. Его волосы отрасли настолько, что пришлось даже заявиться перед приёмом к парикмахеру. Тот предложил удлиненную стрижку, которая очень понравилась Миле. Но вот сам Том сомневался. Он дал себя уговорить лишь потому, что после военного училища и службы действительно плохо воспринимал любые стрижки отличные от армейских.
На входе в ратушу гостей встречал лично Греф. Его супруга руководила программой вечера и следила за тем, чтобы столы не пустовали. Кстати, программа была организована очень грамотно: небольшой фуршет предварял концерт оркестра Морбурга и речь коменданта, дальше должны были подавать сладкое, дарить детям подарки и устроить что-то ещё.
В перерыве после поздравлений Грефа жители по-добрососедски обменивались последними новостями и пожеланиями. Здесь можно было поговорить и с учителями по поводу детей, и договориться о какой-нибудь работе с ремесленниками и пожаловаться на ревматизм доктору Шульцу. Супруга Грефа при этом следила за тем, чтобы никто из гостей не оставался в одиночестве.
Вы представите мне этого молодого человека с тростью и его даму? обратилась она к заскучавшему у столика с закусками крепкому мужчине.
С недавних пор Том сменил костыли на трость и стал невероятно походить на сыщика из детективов XIX века.
Так вы не знакомы? громче, чем того требовала ситуация и воспитание произнёс Хёрт. На его голос обернулись все стоявшие вокруг гости, Я Вам представлю их! Наёмник развернулся и указал рукой: Томас, ветеран войны с Легионом, который воспользовавшись своим положением нашел себе хорошенькую молодую девчонку.
Прекратите немедленно, одёрнула наёмника побледневшая фрау Греф, никак не ожидавшая подобной выходки.
Будьте знакомы, госпожа хозяйка, картинно поцеловал ей руку Хёрт и уставился на Тома.
Хёрт, видимо, между нами произошло что-то действительно серьёзное, раз ты опустился до подобного, спокойно ответил Том. Тебе не хватает почестей военной кампании или женского внимания?
С каких пор шашни с бездомной девчонкой считаются женским вниманием? нарочито небрежно бросил Хёрт.
А вот за это тебе придётся извинитьсяТом поставил бокал, который держал в руках и направился к наёмнику.
Хочешь подраться? рассмеялся тот. Не пришлось бы тебе после этого вернуться в инвалидную коляску
Он провоцирует тебяодёрнула за рукав Тома Мила. Но тот высвободил руку.
Томас, не делай глупостей! Не видишь, он пьян? между Томом и Хёртом возник Греф.
Караульные взяли Хёрта под локти и вывели из зала.
Пожалуйста, продолжайте праздник, обратился Греф к собравшимся.
Оркестр снова заиграл весёлую мелодию. Комендант отвёл Тома в сторону:
Томас, не устраивай разборок, не опускайся до уровня Хёрта, посоветовал Греф.
Он показал, какой он, а не какие вы, подхватила супруга коменданта.
Безусловно, Том взял Милу под локоть и повёл к выходу.
Стеф, стоявший с друзьями, тоже стал свидетелем всей этой сцены:
Простите, ребята, но, кажется, мне пора домой, он побежал догонять брата.
На улице было особенно холодно.
За что он на нас взъелся? Мила застёгивала на ходу пальто, пытаясь при этом не отставать.
Это не имеет никакого отношения к тебе. Он злится на меня, сквозь зубы ответил Том.
Какой же ты эгоист, с издёвкой ответила Мила, считаешь что и злиться люди могут только на тебя, поняв, что шутка вышла не очень удачной, она добавила, Это всё из-за того случая с Дженнифер?
Том уже собрался открыть рот, но в этот момент их догнал Стеф:
Подождите, запыхался он, можно всё ещё раз повторить для меня?
Нечего повторять, грубовато отозвался Том. Никогда не ходил на эти встречи, нечего было и начинать
Да ладно вам, до глупости Хёрта всё было достаточно мило, постарался взбодрить брата Стеф. Жаль не успели разлить глинтвейн
Том остановился так резко, что Стеф влетел в него:
Можешь возвращаться.
Я имел в виду, может сами сделаем глинтвейн?
Может действительно сварим глинтвейн? одобрила идею Стефана Мила, чтобы разрядить обстановку, Том, у тебя же есть вино?
Том не ответил. Но ускорил шаг. Мила и Стеф перекинулись красноречивыми взглядами и припустили за ним.
Вернувшись домой, Том направился на кухню.
Вино в погребе, бросил он.
Если год назад у тебя были проблемы с ногами, крикнул Стеф из гостиной, это ещё не значит, что в погреб должен всегда бегать я.
К сожалению!!! По просьбе правообладателя доступна только ознакомительная версия...