Мой профессор-оборотень [любительский перевод] - Мэриан Ти

Шрифт
Фон

Мэриан ТиМой профессор-оборотень(Принадлежать Алессандро Моретти: 14)

Часть 1

Алессандро Моретти напрягся еще до того, как в его дверь постучали, улавливая ее запах невинного возбуждения, который заранее подсказал ему, кто его посетитель. Это снова была она. В прошлом, он едва мог игнорировать необъяснимое напряженное влечение, которое он испытывал к нейдевушке, не являвшейся даже его типажом. Но в каком настроении он был сейчас?

Он мог просто уступить своим самым сильным желаниям и вступить в отношения, которые большинство людей, таких как она, считают запретными. Табу.

Но опять же, он и не был человеком.

В дверь еще раз постучали.

Алессандро обдумывал идею проигнорировать это, для пользы обоих.

Но тогда она начала стучать более громко

 Я знаю, что вы там, Профессор.

Он был известен как серьезный мужчина, который очень редко улыбается, но услышав, как эта восемнадцати летняя девушка разговаривает с ним, как будто он скрывается от нее, заставило Алессандро улыбнуться.

С улыбкой на лице, он принял решение и услышал произнесенные собой слова:

 Входите.

Она вошла в комнату, каждый ее шаг был пронизан неосознанной чувствительной грацией, которая заставила его член ожить. Его нюх уловил слабый запах ее возбуждения, который был смешан со сладким ароматом заинтересованности. Аромат заполнил комнату, кружа вокруг него, словно невидимая сеть. Аромат вызывал зависимость. Алессандро не смог проигнорировать его, и это аромат привлек его достаточно, чтобы его эрекция стала больше.

Осознав, что его член уже близок к тому, чтобы взорваться в штанах, Алессандро быстро обошел стол, сев за него, пока его студентка не заметила, каким «непрофессиональным» был он сейчас.

 Профессор?

Она подошла вперед, остановившись перед его столом и закусив свою нижнюю губу так, что Алессандро захотелось усадить ее к себе на колени. Она была похожа на хрупкий цветок, и он разрывался между желанием увидеть, как этот цветок расцветет под его прикосновениямии прижмется к нему так, что он первым сумеет попробовать ее девственную кровь.

Ее платье доходило до колен, и было сделано из красного вельвета, симпатичный черный воротничок придавал ей вид совсем молодой девчушки, а не той, которой недавно исполнилось восемнадцать. Это было не так мало по сравнению с его собственными двадцатью четырьмя годами существования, но возраст был не просто цифрой, если один был человеком, а другойнет. Он был Ликаномоборотнем. Его мир был далек от нее собственного, и ее существование никогда не казалось таким мрачным и скучным, как его.

 Здравствуй, Кассия.

Алессандро прочистил горло, ему впервые пришлось сделать это. Если бы он мыслил здраво сейчас, то не произнес бы этих слов. Вместо этого, он бы сказал ей исчезнуть с глаз и никогда не появляться снова. Это был единственный шанс защитить ее от его голода, его потребности в ее нетронутом теле.

Но сейчас он был не в своем уме.

Имея перед глазами пример последнего унижения его старшего брата, Доминика Моретти, который страдал от болезни под названием " любовь», Алессандро был далек от своего ума. Прямо сейчас, он хотел прекратить думать, чтобы не вспоминать, что его братнекогда самый могущественный из всех Ликанов, сейчас вел себя как последняя собачонка.

Прямо сейчас, девушка перед ним была ответом на все его молитвы, потому что неосознанно мучила его твердый и огромный член бессознательно соблазнительными движениями бедер и невинным трепетом ресниц.

Кассия дернула кончики своих длинных, кучерявых, клубничносветлых волос, которые, как обычно, были завязаны в хвостик с помощью эластичной розовой резинки. Когда она нервничала в классе, а обычно это случалось, когда она забывала ответить на свое домашнее задание или Алессандро ловил ее за мечтаниями, Кассия делала то же самое. Это был простой жест, но, как ни странно, он всегда считал это невероятно возбуждающим.

Кассия сделала несколько глубоких вдоховэто движение привлекло его взгляд к ее полной груди.

Наконец, она посмотрела на него и серьезно сказала:

 Мне нужно коечто сказать Вам.

 Да?

Алессандро наблюдал за ее внутренней борьбой, различные эмоции отразились на ее лице. Знала ли она, что ее лицо очень выразительно?

Внезапно Кассия обошла вокруг стола, чтобы встать напротив него, и, удивив Алессандро, развернула его стул к себе лицом.

Она ахнула, а он выругался, когда осознал, что ее глаза прикованы к большой выпуклости в его штанах, которая свидетельствовала о его возбуждение.

 Профессор.

Ее голос вырвался с придыханием.

Блядь. То, как она смотрела на его член глазами, полными невинного желания, заставляло его еще крепче вцепиться в подлокотники своего стулаэто был единственный выход, чтобы не прикоснуться к ней.

Кассия все еще смотрела на его член.

 Это ммм

В своем красном платье, со светлыми волосами клубничного оттенка и большими глазами, словно блюдца, она напоминала ему Красную Шапочку. То, что она не могла отвести взгляд от его промежности, было почти так же, как будто она готова была задохнуться.

 О, Профессор, какой у вас большой член.

Но, к сожалению для нее, эта связь между ними действительно была словно сказка. Потому чтото в реальности, он не был старым и добрым профессором. Он был огромным плохим волком, во всех отношениях.

Алессандро сумел выдавить из себя следующее:

 Что ты хотела сказать мне?

Медленно, она подняла свой взгляд и встретилась с его.

 Вы мне нравитесь, Профессор.

Ее взгляд скользнул вниз, как будто вид его члена притягивал ее словно магнит. Кассия облизала свои губы, и, черт возьми, если от этого движения его член не разбух еще больше, как будто желая произвести на нее впечатление своим размером. Если аккуратный ротик Кассии сумеет заглотить его без лишних проблем, это будет чудесно.

Она снова облизала губы. Видя это, Алессандро почти застонал, и факт того, что она могла неосознанно возбуждать его, делало его возбуждение изящно болезненным. Если это так, и она заводила его, даже не пытаясь соблазнить при этом, то как чертовских приятно будет, когда он научит Кассию удовлетворять потребности его тела?

Это мысль заставила его резко выдохнуть.

 Профессор, я никогда не знала.

Ее шепот заставил его поднять свою голову. Такие простые слова, но он точно знал, что они значат.

С первого дня, когда она вошла в его класс, для него стали очевидны две вещи. Вопервых, она хотела его. В тот момент, когда она увидела его, Кассия была очарована им, страстно и навязчиво. Во вторых, она не знала, что Алессандро чувствовал то же самоеи он решил, что так все и останется до сегодняшнего дня.

С самого первого дня, Кассия никогда открыто не заявляла о своих чувствах, но она даже не пыталась скрыть их. Когда он находился в комнате, ее взгляд неотрывно следовал за ним, и когда он находился рядом с ней, она задерживала дыхание, хорошо осведомленная о его присутствии. Для Алессандро эта была своеобразная игра, на самом деле, он хотел посмотреть на сколько может заставить Кассию задержать дыхание, когда находился рядом.

Когда карие глаза Кассии, в которых плескалось сильнейшее желание, встретились с его, дыхание Алессандро стало глубже. Этот взгляд в ее глазах подсказал ему, что чтобы не случилось, было просто невозможно закончить этот день, не прикоснувшись к ней, не попробовав ее, даже чуточку.

Алессандро снова вздохнул, желая оставаться под влиянием своего возбуждения. Даже если оно убьет его, он должен положить всему этому конец.

 Кассия..

 Профессор, вы мне нравитесь  Она снова потупила взгляд. Так просто, и его член снова дернулся в его штанах  и, похоже, я также вам небезразлична.

* * *

Кассия ждала, затаив дыхание, когда с ее губ слетели те смелые слова, которые взялись неоткуда. Она всегда была застенчивой, и в отличие от таких же скромняжек, всегда была рада оставаться никем незамеченной. Но когда Кассия впервые увидела профессора Алессандро Моретти, она поняла, что ради него, она сделает все, чтобы избавиться от своей застенчивости.

В ее жизни никогда не было увлеченийне единого. Прежде, чем она отправилась в колледж, Кассия прожила всю свою жизнь в маленьком городке, с единственной застенчивой подружкой и бабушкой с дедушкой для компании. Жизнь была простой: дни, проведенные в школе, и ночи, проведенные на ферме.

Мальчики никогда ничего не значили для нее, кроме выполнения какойто работы на полях до него.

Она никогда не забудет свой первый взгляд, брошенный на профессора. Кассия опоздала на занятия, потому что не могла найти дорогу в класс. Ее старая средняя школа даже на одну пятую не была такой большой, как университет, а она была слишком стеснительной, чтобы спросить коголибо о направлении.

Когда Кассия наконецто нашла свой класс, она прошмыгнула в комнату через заднюю дверь, надеясь, что ее никто не заметит..

 Мисс Кассия Самерс?

Услышав свое полное имя, произнесенное вслух, Кассия застыла. Опасливо и неохотно, она не спеша обернулась на звук голоса

Заготовленная речь с извинениями застыла у нее на губах, когда она увидела, кто к ней обращался.

Он был самым красивым мужчиной, которого она когдалибо видела.

Предположительно, это было легко говорить, потому что семьдесят процентов мужчин в ее родном городке были старше сорока лет, немного лысоватыми и с пивными брюшками.

Но, не смотря на это, он был просто красивым, что у нее аж голова закружилась, ее сердце начало стучать быстрее, а тело буквально заныло.

С того дня, Кассия не переставала думать о нем. Даже когда оставалась одна в комнате общежития, она продолжала думать о нем. Мечтать о нем. С каждой последующей ночью ее фантазия становилась все более выразительной. В ее мечтах, профессор целовал ее так сильно, что ее губы на самом деле были опухшими, когда она просыпалась утром.

Просто подумав о тех снах, Кассия покраснела, но изза этих фантазий, она, наконец, нашла в себе мужество признаться ему. Она была его студенткой уже четыре месяца, и как бы не старалась молитьсяничего не происходило.

Каждый день она посещала его занятия, надеясь, что настанет день, когда профессор поймет, что она отличается от многих его новичковстудентов в классе итальянского языка. И то, что она была его самым способным новичком в его после классных занятиях по ookamikata, что означало «Путь Волка»  специальную японскую дисциплину по боевым искусствам.

Сегодня утром она проснулась от еще одного восхитительного изнуряющего сна, и правда внезапно ударила Кассию по голове. Ее мечты так и останутся мечтами, если она не сделает по этому поводу.

И вот теперь она была здесь.

Профессор резко встал, заставляя Кассию отступить на шаг. Его глаза никогда не горели таким насыщенным оттенком зеленого раньше, и она почувствовала, как сглотнула, не понимая, что это значит.

Он сделал шаг в ее направлении, а потом еще один, и еще один, Кассия задержала дыхание, обдумывая, что же он будет делать. Посмеется? Выставит ее как посмешище? Или, возможно, сгребет ее в объятия и подарит ей счастливый поцелуй?

Ей в голову лезли разные мыслиот смешных до сумасшедших, но то, что сделал профессор, было единственной вещью, которая даже не пришла ей на ум.

Кассия с обожанием наблюдала, как профессор взял со стола листок бумаги и аккуратно свернул его в сверток.

И потом стукнул им ее по голове, как будто она была не лучше, чем ребенок, которого поймали на вранье.

 Ой!

И именно так, все чувственное настроение, которое Кассия упорно создавала между ними, было разрушено.

Алессандро уверенно улыбнулся застывшему разочарованию на личике Кассии.

 Как ты даже вообще можешь думать о соблазнение меня, когда катишься вниз по обоим предметам?

Ее глаза округлились.

 Да как вы оуу!

Черт. Он почти раскрыл свой интерес к ней сейчас. Нахмурившись, Алессандро произнес:

 Не важно, как я это узнал. Важно, чтобы ты сосредоточилась на учебе.

Даже когда профессор в третий раз стукнул ее по голове, Кассия все равно продолжила:

 Но я серьезно, Профессор. Мне действительно

Он прошел мимо нее, направляясь к двери.

Святая корова! Она не могла позволить ему вот так ее выгнать. Кассия бросилась за профессором, но он уже успел взяться за дверную ручку.

 Нет!  закричала она, зная, что если он откроет дверь, все студенты в коридоре увидят ее у него в кабинете.

Щелчок.

Хм?

Алессандро повернулся к Кассии после того, как запер дверь, наслаждаясь видом замешательства на ее личике. Не дав ей времени одуматься, он схватил ее запястья и завел за спину, тем самым заблокировав ее между своим телом и стеной позади нее.

Кассия выдохнула, когда профессор посмотрел на нее, его глаза сказали ей намного больше, чем любые слова, что конкретно он бы хотел сделать с ней.

Кожа покрылась мурашками, его близость сделала каждую клеточку ее тела сверхчувствительной и жаждущей его прикосновений. В горле пересохло, и она судорожно сглотнула, прежде чем успела вымолвить:Профессор

О Боже, она больше не сумела ничего сказать, потому что он уже целовал ее.

Профессор Алессандро Моретти целовал ее, и это был не сон.

Это происходило на самом деле!

Его губы с жадность и властно поглощали ее. Помимо руки, которая удерживала ее запястья за спиной, их губы были единственной точкой соприкосновения, в то время как профессор скрупулезно удерживал свое тело подальше от нее во время поцелуя. Несмотря на это, этого было достаточно, чтобы Кассия почувствовала, как ее тело горит, а его губы требуют такого контроля, который она согласна была дать.

Профессор зарычал, когда губы Кассии раскрылись в капитуляции. В ответ она издала стон, когда его язык кропотливо изучил ее рот.

 Пожалуйста,  прошептала Кассия, когда Алессандро дал ей небольшую передышку, желая большего, чем просто поцелуи. Она была так возбуждена сейчас. Она хотела все.

Его губы снова накрыли ее, и в этот раз он целовал ее так глубоко, что казалось, его язык достанет до ее горла. Это еще больше завело ее, и Кассия попыталась прижаться к нему ближе, чтобы наконецто почувствовать его возбуждение.

Но он все еще сопротивлялся.

Жажда еще большего контакта, Кассия инстинктивно пососала его язык.

Профессор зашипел ей в рот, отскочив от нее с диким блеском в глазах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке