- Твои глаза, Хлоя, - завороженно прошептала Клара. - Они чёрные! Даже склеры не видно! Я сейчас словно в Бездну заглянула
Я хмыкнула и, прислушавшись к тихому шёпоту внутри, вытянула руку ладонью вверх. Не прошло и пары секунд, как над ней расцвела объёмная чёрная роза, на лепестках которой, подобно звёздам, мерцали яркие всполохи. Аккуратно переложила цветок в сложенные лодочкой ладони Клары и улыбнулась, видя искреннее восхищение в её глазах.
- Если бы не видела своими глазами, ни за что бы не поверила, - тихо сказала леди Мелинда. - Ты так обращаешься с новым даром, словно родилась с ним.
- Это сложно объяснить, - пожала я плечами. - Если для управления прежним источником мне нужно было запоминать жесты и тренироваться, то сейчас я просто делаю всё интуитивно, словно, с этой магией ко мне пришли и знания обо всём, что её касается. Например, я откуда-то знаю, что могу перемещаться тенями. Недалеко, в пределах одного города, но всё же И при этом, меня не сможет отследить даже сильное защитное плетение и охранный артефакт. А ещё - я могу вызывать фантома и смотреть на мир его глазами.
- Ты уже пробовала? - Восторженно сверкнула глазами Киара.
- Нет, по правде говоря, я боюсь, - грустно улыбнулась я. - Наверное, до сих пор не смирилась с тем, что больше не буду прежней
- А что, если лорд Эшту жив? Просто перенёсся куда-то, как и ты? Возможно, удастся вернуть тьму ему, очистив твой источник.
- Не знаю, Киара, это кажется мне маловероятным, - ответила я. - Посмотри
Я протянула к ней руки и мысленно коснулась своего нового источника. Чёрные вены сразу же проступили из-под кожи, придавая мне довольно устрашающий вид, к которому я за эти дни едва-едва привыкла.
- У меня ощущение, что Тьма уже пропитала меня насквозь, проникла в каждую клеточку моего тела, в каждую частичку души. И терять её будет больно - Прошептала я.
- Гораздо больнее может быть, если об уровне твоих новых сил и о твоей способности ими управлять узнает кто-то ещё, - тихо сказала леди Фламар. - Этот лорд Ордо, что ты, вообще, о нём знаешь?
- Не так уж много, - вздохнула я, мысленно отпуская Тьму, и та схлынула, прячась по углам. - Если я правильно поняла, он - племянник императора и довольно сильный маг. При этом обладает некоторой самостоятельностью в принятии решений, либо же не является ревностным патриотом или близким человеком для своего венценосного дяди.
- Откуда такие выводы? - уточнила леди Мелинда.
- Ну, я здесь уже несколько дней, а всё ещё не заперта в подвалах местной Тайной Канцелярии. Надо мной никто не ставит опыты, и даже ограничительным браслетом меня не наградили. К тому же, со слов Тайгира, я поняла, что он хочет мне помочь разобраться с проблемами. А разве кто-то стал бы заботиться об ужасной Тёмной в моём лице, имея дурные замыслы на мой счёт?
- Ты слишком наивна, Хлоя, - вздохнула леди Фламар. - О Тёмных Леди - так раньше называли женщин, обладающих тёмной магией - всегда ходило множество слухов. Многие из них звучали просто невероятно! И, если этот мальчик тебе помогает, значит, преследует какие-то свои интересы.
- Да, об этом я тоже знаю. Но лорд Ордо обещал, что воспользуется моей помощью лишь один раз, и это не причинит мне вреда, не втянет в неприятности и не станет источником какой-либо опасности в будущем. Я верю ему. Очень хочу верить
Девушки переглянулись, баронесса Йен кивнула, и больше в этот вечер тему доверия к моему спасителю мы не поднимали. Гораздо больше нас интересовали причины, по которым лорд Вуар едва меня не убил, а теперь ведёт себя так, словно ничего не случилось. Неужели он действительно всё забыл?
Глава 8
Время за разговорами пролетело незаметно, и спать мы улеглись лишь на рассвете. Само собой, что утром не только я, но и близняшки с леди Мелиндой, были в дурном настроении. Оно и понятно - сложно улыбаться, когда все мысли лишь о мягкой подушке и тёплом одеяле.
Сцеживая зевки в ладошки, мы сонно спустились вниз, собираясь уточнить у лорда Ордо адреса наиболее приличных гостиниц. И совсем не ожидали, что в холле нас с любезной улыбкой встретит его мать и пригласит к столу. Переглянувшись, мы всё же последовали за герцогиней в столовую, гадая, чем нам грозят такие перемены в её настроении.
Завтрак прошёл на удивление спокойно. Леди Ордо и леди Мелинда упражнялись в остроумии, сражаясь словами, как враги на поле брани, мы же с девчонками уплетали свежую выпечку и жмурились от удовольствия, вдыхая аромат свежесваренного кофе. Точнее, здесь он назывался кайиши, но я постоянно об этом забывала.
- Какие у вас планы, графиня Дельвейс? - неожиданно спросила леди Ордо, и я поперхнулась булочкой. Быстро прожевав, пожала плечами и осторожно ответила:
- Хотели подобрать гостиницу в центре города. А что? Хотите нам что-то посоветовать, ваше сиятельство?
- Знаете, я тут подумала, - женщина замялась, а мы заинтересованно устремили на неё свои взгляды. - Кажется, я была не права на ваш счёт. Поэтому буду рада, если вы всё же останетесь погостить в моём доме.
Что? Нет, не так. ЧТО?!
Видимо, удивление и скепсис были слишком ярко написаны на наших лицах, потому что леди Ордо вздохнула и сказала:
- Понимаете, мой покойный муж был братом Императора Циллениса. Несмотря на то, что у Его Величества Харана есть прямые наследники, мой сын тоже входит в число претендентов на престол. Само собой, это вызывает ажиотаж среди юных леди, которые жаждут заполучить его любой ценой. Как мать, я желаю счастья своему отпрыску. Но по опыту знаю, что оно невозможно в неравном браке.
Герцогиня замолчала, а мы не спешили приходить к ней на выручку, потому что наше мнение на этот счёт очень сильно отличалось от того, что высказала она. Наконец, не выдержав, я спросила:
- Зачем вы это нам рассказываете?
- Признаться, мисс Дельвейс, я думала, что вы - очередная искательница выгодной партии, обманом втёршаяся в доверие Тайгиру.
- И что же заставило вас изменить своё мнение? - выразительно приподняла я брови.
- Ночью прибыл гонец из Арандона, которого я отправила туда, когда обнаружила вас в доме своего сына, - немного стушевалась леди и тут же вздёрнула подбородок. - Он действительно подтвердил, что в Ланманн-Холл, куда я собственноручно подписывала приглашение, живёт мисс Хлоя Дельвейс, чьё описание полностью совпадает с вами. Как и описание и имена ваших приближённых. А ещё Эвин заверил меня в том, что вы обручены. Точнее, связаны нерасторжимым магическим контрактом с неким лордом Вуаром.
Мы растерянно переглянулись. Ка-ак интерес-сно! Эта информация не была общедоступной, и я бы очень хотела знать, откуда этот самый гонец её получил!
- Так вот, - словно не замечая нашего замешательства, продолжила герцогиня Ордо, - сообщение Эвина убедило меня в том, что вы действительно не претендуете на внимание моего сына, а значит, нам с вами нет нужды враждовать. Скорее, мы можем оказаться полезны друг другу.
- Вот так вот просто? - подозрительно уточнила леди Мелинда. - Вам сказали - вы поверили?
- Ну, не совсем, - усмехнулась леди, откинувшись на спинку стула и сложив руки на груди. - Окончательно в этом меня уверили слова самой мисс Дельвейс. Так уж вышло, что моя личная горничная случайно стала свидетельницей их с Тайгиром разговора.
Ага, так вот, что за грохот в коридоре помешал нам вчера объясниться с лордом Ордо! Занятно. Я пожалела герцогиню, а она, получается, пожалела меня? Может, она действительно не такая гадина, какой показалась мне изначально?
- Предположим, это действительно так, - снова заговорила леди Фламар, остановив меня взмахом руки. - Я всё равно не понимаю, какой у вас резон помогать моей подопечной.
- Я просто слишком хорошо знаю своего сына, - усмехнулась герцогиня Ордо и, взяв чашку с чаем, сделала глоток. - Если я сейчас вас отпущу, он всё равно будет крутиться рядом с мисс Дельвейс, и неизвестно, во что это выльется. А так вы все выполните свои обязательства, но под моим присмотром.
Какая замечательная леди - донеслось до нас ехидное замечание Клары, и мы с Киарой синхронно фыркнули.
- Мы очень благодарны вам за предложение, герцогиня Ордо, - осторожно начала я, - но не хотим втягивать вас в наши проблемы. Достаточно того, что ваш сын уже обещал мне помощь в решении некоторых вопросов. С остальным я надеюсь справиться сама.