Приманка для дракона - Миш Виктория страница 2.

Шрифт
Фон

Раньше я и слышать о нем не хотела. Было страшно идти к нему, особенно после гнетущего сна.

 Дядя ждет вас за завтраком. Уже шесть, солнышко встало,  Лирэль достает для меня из шкафа платье, раскладывает на столе свежие цветы, чтобы украсить прическу.  Сегодня у него особенный день, будьте помягче с ним.

 А что случилось?  я вставляю ноги в жесткие неудобные туфли на маленьком каблучке и, шатаясь, иду одеваться.

Сколько ни настаивала служанка, я предпочитала это делать самане люблю, когда меня трогают чужие руки, даже дяде не позволяю взять под локотьменя накрывает паника от одного его прикосновения.

 Бедная вы наша, бедная,  сердобольно качает головой Лирэль.  Годовщина смерти ваших родителей. А ведь он так любил вашу мать!

 И мое наследствобормочу, скорее, себе, но Лирэль снова вздыхает. Не любит она, когда мы с дядюшкой ссоримся.  Ладно, не беспокойся. Буду милой и послушной в честь праздника.

 И на обряд в Храм съездите?!

 Вот уж нет. Опять будет подсовывать мне своего сыночка в компанию!

 Изабель, вы же знаете, что магистр Жильбролучшая для вас партия. Пусть он и приемный сын вашего дядюшки, но воспитывался как родной! И в детстве вы всегда были не разлей вода. Неужели не помните?

 Нет,  получилось жестче, чем я хотела бы ответить.

И служанка снова расплакалась. Каждый раз при упоминании о моей потере памяти она плачет. Даже становится ее жалко, но я что поделать? Ну не помню я своего детства! Академию благородных девиц тоже не помню, хотя и училась там целых семь лет.

Родителей помню смутно и то, наверное, больше по портретам, что висят в кабинете дядюшки. Мы живем вместе, ведь он мой опекун. Страшная трагедия, унесшая моих родителей, затронула и меня: провалы в памяти, повышенное давление и частые приступы мигрени. Всё это спровоцировало слухи, что ябогатая наследница одного из самых выдающихся магов современностипочти сумасшедшая.

Мне двадцать два, а я словно новенький листвсе переживаю заново. Учу историю государства, вспоминаю основы магии, стараюсь заново освоить этикет. Делаю успехи. Учителя, секретно нанятые дядюшкой, хвалят меня.

Вот только прошлой жизни я не помню, и это злит. Как и желание дядюшки поскорее пристроить меня замуж за его сыночка.

ГЛАВА 2

 Изабелла, дорогая, ты сегодня слишком бледна,  обращается ко мне дядя.

Серый костюм, отутюженный магией, сидит на нем идеально. Волосы словно посеребрены и слегка мерцаютсказывается большое количество геля для укладки. Дядя старается не отставать от моды, любит все магическое и эксклюзивное, поэтому раз в неделю наша кухарка стряпает новое «экзотическое» блюдо, приправленное магически заряженными травами. Рецепт обычно добывается из еженедельного издания «Кухни пяти королевств».

 Не стоит беспокоиться,  я утыкаюсь взглядом в тарелку и пытаюсь понять, что в ней: пюре или каша? Хочу я рисковать своим желудком или нет?

После катастрофы, унесшей жизни родителей, в моем организме случаются сбои. Как мы выяснили опытным путем, ему не нравятся блюда Королевства Вацивус, Симплекс и некоторые драконьи тоже идут не впрок. Жаль, я не уточнила у Лирэль, что сегодня на завтрак.

 Отчего же мне не беспокоиться о здоровье моей единственной племянницы?  благодушно улыбается дядя.  Тем более в такой скорбный день. Моя любимая сестра была бы рада увидеть свою семью в мире и радости. Как знать, возможно, сегодня боги смилостивятся и дадут нам знак Кстати, Рэг обещал отвезти нас в Храм в своей карете.

 Отлично,  фыркаю, всем своим видом показывая, что думаю о его сыне.

Можно было даже не сомневаться, что Ллойд Жильбро воспользуется случаем снова подсунуть мне своего отпрыскамагистра некромантии Рэга Жильбро.

Слишком высокий, слишком хамоватый и самоуверенныйкажется, все в нем чересчур. Для меня он даже слишком неприятный.

В прошлый раз, когда дядюшка пытался нам устроить свидание, я четко дала понять, что Рэг мне не нравится и я не собираюсь давать ему шанс итем болеесвою руку.

 Не нужно, дорогая, нагнетать,  над дядюшкой сгущается воздух, чернеют тени, и меня в очередной раз пугает это проявление магии. Сама я, увы, так не умею. Чем и пользуется мой добродушный родственник, чтобы продавить свой интерес,  это не свидание, а семейная церемония. Так что ты поедешь вместе с нами в Храм в карете Рэга. И знаешь что, дорогая. Учитывая твой строптивый характер и немалый возрасттвоя мать в двадцать два года была уже счастливо обвенчана с отцом и ждала пополнениядумаю, и тебе пора подумать о своем будущем. Лучшей пары, чем Рэг, тебе не найти. За последние полгода никто не присылал своих визиток, не мечтал перекинуться с тобой словечком. Общество отвернулось от тебя, Изабелла. Стоит признать, что тянуть время не в твоих интересах. Пара лети даже Рэг найдет себе кого-нибудь моложе и симпатичнее. Одиночествоне самая приятная вещь в жизни, дорогая моя. Можешь мне поверить. Так что решено: сегодня подадим прошение о браке. Рэг согласен, а за тебя согласился я. Но не стоит лишать тебя чисто женских радостей, поэтому наряд выберешь сама, какой хочешь. В любую стоимость. И какое число тебе больше нравится: тринадцатое или четырнадцатое? Выбирай. Слышал, женщины суеверны.

 Но я против! Я не хочу замуж!  мой голос превращается в тонкий писк, потому что тени за спиной дядюшки расширяются, становятся больше и направляют на меня свои щупальца.  Пожалуйста, не надо! Уберите их!

Мне достается только снисходительная улыбка:

 Изабелла, я дал тебе достаточно времени, чтобы привыкнуть к мысли о свадьбе. Рэг ухаживал, как мог, и любая на твоем месте была бы счастлива выйти замуж за магистра некромантии,  жестко произнес дядя.  Я достаточно позаботился о тебе и готов передать в целости и сохранности мужу. Вспомни, что было с тобой год назад! Я нанял тебе учителей, скрыл твой недуг от общественности. Думаю, что заслуживаю ответного шага. Лучшего мужа, чем Рэг, тебе всё равно не найти. Да и выносить сор из избы негоже. Твои слабость, мигрень, кошмарывсе это признаки душевного расстройства.

 Нет!  кричу я, отшвыривая тарелку с пюре, и вскакиваю на ноги.

Некрасивое рыжее пятно остаётся на скатерти как символ моего протеста. Глупо портить вещи и вести себя, как несмышленый ребенок, но как иначе донести всю силу моего протеста?

 Успокойся, Изабелла,  строго говорит дядя,  или мне придется успокоить тебя.

Он покачивает тенями за своей спинойнарочно пугает, а я не могу отвести от них взгляда. Смотрю заворожено, как кролик на удава, и чувствую, как зарождается паника. Серебристые волосы дяди и черные щупальца смотрятся зловеще, будто за мной пришла сама смерть. Я не могу скрыть дрожь и отвращение. Делаю шаг назад, мечтая убежать.

Стул падает с громким стуком. А тени вырываются вперед и окутывают меня в кольцо жуткой и зловещей тьмы.

Падая в долгожданный обморок, я надеюсь, что все это тоже просто страшный сон и когда-нибудь он прекратится.

 Изабель, милая очнитесь!  сквозь туман и шум в ушах слышу я голос служанки.  Ну что же ты, ласточка моя, лежишь в беспамятстве лежишь и не слышишь меня никак Ох, боги наказали нас, грешных Господинизверг, совсем довел нашу ласточку

Она бормотала себе под нос ругательства, слезно причитая, взывая ко мне. Я чувствовала, как на руку упали две капли. Она искренне переживает за меня. Хоть кто-то в этом доме на моей стороне.

Сознание медленно возвращается, шум стихает, а я чувствую, что лежу в собственной кровати, а на лбу у меня мешочек со льдом.

Стало стыдно, что из-за меня волнуется пожилой человек. Ведь я очнулась, а не подаю признаков жизни.

 Всё в порядке!  слова дались с трудом, как и попытка подняться.

 Ох, милая!  меня подхватили под руки и помогли сесть.  Не нужно резко. Плавненько, спокойненько

 Что произошло?  увидела, что в моей комнате беспорядок.

Шкаф с платьями открыт, вещи из секретера разбросаны по столу. Мою пуховку и баночку с белилами чья-то наглая рука бросила на пол. Чудовищный бардак, учитывая, что служанка находится тут.

Шкатулка с фамильными драгоценностями стоит посредине стола, слава богам, закрытая. Открыть ее могла только япоставлена родовая защита от воров: маленькая иголочка на замке колет палец, капелька крови попадает на пластинку с магической установкой и раздается сигналодин короткий писк, если право владельца шкатулки подтверждается, и длинный, закладывающий уши рев, когда шкатулку пытается открыть чужак. Одновременно идет в ход парализующее заклинание, и вор нейтрализуется. Падает бездыханным.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке