Повелитель вампиров - Гамильтон Эдмонд Мур страница 3.

Шрифт
Фон

Приехав, я сразу отправился прямо к вам в офис и прорвался к вам, несмотря на вашего секретаря, господина Оуэна. Я считаю, что очень важно вовремя остановить вампира, который угрожает Мэйсвилю, иначе Оливия Ролтон умрет вслед за Аллиной Ролтон. Вот я и пришел к вам, чтобы попросить отправиться в Мэйсвиль и уничтожить эту заразу!

Закончив рассказ, доктор Хендерсон напряженно застыл на краю кресла, а голос его перешел в хрип от переполняющих его эмоций. Доктор Дэйл все это время слушал его не перебивая, с интересом, в то время как мой карандаш летал по листкам блокнотая записывал все, о чем говорил доктор из провинции.

 Доктор Хендерсон, должен признать, все, что вы рассказали нам, и в самом деле указывает на присутствие вампиров,  объявил, наконец, доктор Дэйл.  Однако, как я вам говорил, вампиризм не часто встречается в нашем мире, и этому есть логические объяснения

 Но вы отправитесь сами в Мэйсвиль и сможете рассудить, вампиризм это или нет?  тут же поинтересовался доктор Хэндерсон.  Думаю, вы в любом случае могли бы попросить Джеймса Ролтона нанять вас

 Давайте вначале определимся в основном вопросе Вы, доктор Хендерсон, говорили, что, помимо знаков на горле Аллины и горле Оливии Ролтон, были еще какие-то бредовые высказывания Аллины Ролтон, которые натолкнули вас на мысль о вампирах. Что это были за высказывания?

 Они были ужасными,  проговорил доктор Хендерсон.  Она говорила об этом лишь перед самой смертью, когда была так слаба и находилась в бреду большую часть времени. Она металась в постели и невнятно бормотала, иногда достаточно громко, чтобы можно было расслышать. По большей части она утверждала, что кто-то постоянно за ней наблюдает. Она испуганно шептала о красных глазах, которые следят за ней, о сверкающих зубах. Еще она шептала о завываниях собак, стонала от ужаса. Как-то я сидел у её кровати, и видел, как от ужаса округлились её глаза, и она прошептала: «Мое горло Мое горло Он снова» В тот раз, как я уже говорил вам, я так ничего и не предпринял. Иногда, как вы знаете из опыта, пациенты в бреду произносят самые странные вещи, которые то и дело всплывают у них в подсознании. Но позже, когда я увидел следы на горле у Оливии и вспомнил, что такие же следы я уже видел на шее Аллины, я вспомнил слова, которые она произносила в бреду; вот тогда я начал подозревать, что виной всему вампиры.

Доктор Дэйл задумчиво кивнул, а потом спросил:

 А когда Аллина Ролтон находилась в сознании, она не говорила вам о каком-нибудь ночном госте или о том, что сама гуляла ночью.

Доктор Хендерсон покачал головой.

 Нет, она никогда ничего похожего не говорила. Знаете, в последние дни жизни она почти все время находилась в бессознательном состоянии. Она рассказывала мне, что видит ужасные сны и боится прихода ночи. Ещё она жаловалась на вой собак во дворе, которых держали на цепи. Эти звуки сильно её угнетали

 А ваша нынешняя пациентка, Оливия Ролтон?  продолжал расспрашивать доктор Дэйл.  Вы слышали что-то похожее и от неё?

 Ну, Оливия пока еще не бредит,  вздохнул доктор Хендерсон.  Она говорила мне, что тоже видит во сне кошмары, и ей не нравится, что собаки воют по ночам Вот, пожалуй, и все.

Доктор Дэйл, казалось, задумался. Он нахмурился, а потом поинтересовался у доктора Хендерсона.

 Вы говорили, что Аллина Ролтон начала терять кровь и ощущать недомогание где-то месяц назад?

 Да, около четырех недель назад.  ответил врач из Мэйсвиля.  Первый раз я осматривал её в первую неделю сентября.

 А вы можете сказать, не умер ли в этот период времени кто-то в Мэйсвиле или в округе?  спросил доктор Дэйл.

Доктор Хендерсон вздохнул и внимательно посмотрел на доктора Дэйла.

 Понимаю, что вы имеете в виду, доктор Дэйл. Вы пытаетесь обнаружить, умер ли кто-нибудь в этот период? Ведь он мог превратиться в вампира? Позвольте хоть подумать Первая неделя сентября

Хендерсон на несколько секунд задумался, а потом резко поднял голову.

 В то время в Мэйсвиле умерли только три человека: старая дама, лет девяноста, она умерла от старости; молодой фермер, который попал в аварию на тракторе, и младенец, погибший при рождении. Конечно, немыслимо, чтобы кто-то из них стал вампиром после смерти.

 Ну, а какие-нибудь чужие в это время останавливались в Мэйсвиле?  спросил доктор Дэйл.  Я имею в виду, приехал ли в это время кто-нибудь в деревню, с тем чтобы остаться и дальше там жить?

 Только новый телеграфист на железнодорожной станции МэйсвилФеллоу. И, конечно, Герритт Геисерт приехал в Мэйсвиль примерно в это же время, но его едва ли можно назвать чужим.

 Герритт Геисерт?  повторил доктор Дэйл.  Это не о нем вы говорили как о единственном обитателе одного из старых особняков в холмах, которые ныне необитаемы?

Доктор Хендерсон кивнул.

 Да, особняк Геисертодин из старейших в холмах, построен еще в начале восемнадцатого столетия. Как я понимаю, настоящий Геисерт покинул эти места в середине восемнадцатого века, когда и была заброшена большая часть усадьб. Так вот, месяц назад, или около того, в наши края вернулся один из его отпрысков, которого тоже зовут Герритт Геисерт. Появившись как-то вечером в Мэйсвиле, он уведомил о своем появлении власти и предъявил права на старинную усадьбу в холмах. Как я понимаю, днем он занимается ремонтом дома, а в деревне появлялся только по вечерам.

 Геисерт Герритт Геисерт,  пробормотал доктор Дэйл, нахмурившись.  Я подозреваю, этот Герритт Геисерт приходил знакомиться с Ролтонами и остальными?

 Да, Герритт посетил наиболее старые семьи: Ролтонов, Муров и других,  подтвердил доктор Хендерсон.  В деревне он появлялся нерегулярно, как я и говорил, но мы сами приглашали его, потому что он вежливый и очень интересный молодой человек.

 А что вы скажите о Феллоу, который, судя по вашим словам, появился в ваших краях примерно в то же самое время?  спросил Дэйл.  Кто он таков?

 Ну, я видел его довольно редко, неподалеку от станции, где он дежурит по ночам,  проговорил доктор Хендерсон.  Выглядит он обычным парнем.

Доктор Дэйл кивнул, задумавшись, откинулся на спинку своего кресла, в то время как доктор Хендерсон с интересом уставился на него. Наконец Дэйл поднял голову.

 Вы сказали, что ни с кем не говорили о своих подозрениях относительно вампиров и о том, что собираетесь отправиться ко мне за помощью, кроме как с Джеймсом Ролтоном и Эдвардом Хармоном?  поинтересовался он.

Доктор Хендерсон кивнул.

 Да, и, как я уже сказал, я попросил их никому об этом не говорить. Я боялся, что, если Оливия Ролтон услышит эти разговоры, станет еще хуже.

 Хорошо,  кивнул ему Дэйл.  Нехорошо было бы, если бы я приехал, и каждый в деревни знал, зачем я объявился в тех краях.

 Так, значит, вы отправитесь со мной в Мэйсвиль?  быстро спросил доктор Хендерсон.  Вы разберетесь с этим случаем?

Доктор Дэйл решительно кивнул.

 Вы можете рассчитывать на меня и Оуэна. Мы отправимся в ваши края первым утренним поездом, потому что если и в самом деле в вашей деревне завелся вампир, чем скорее мы остановим его, тем лучше.

Доктор из Мэйсвиля побледнел.

 Понятно,  сказал он.  Кстати, из головы совсем вылетело Теперь, когда вы согласились помочь мне, я чувствую себя увереннее.

 Да, но помните: если это настоящий вампир, возможно, я не смогу победить его, потому что, как я уже говорил, вампиризм, одна из самых ужасных форм Зла, с которой бороться труднее всего. Желательно, чтобы никто в Мэйсвиле не знал, зачем я и Оуэн туда приехали. Полагаюсь на ваше молчание.

 Можете быть уверены,  ответил доктор Хендерсон.  Так завтра мне вас ждать?

 С первым утренним поездом,  заверил доктор Дэйл.  Мне и Оуэну нужно собрать инструмент, в котором мы нуждаемся. Если Джеймс Ролтон наблюдает за Оливией, как вы говорите, она будет этой ночью в безопасности, а завтра мы возьмем её под свою опеку.

Доктор Хендерсон кивнул, пожал руку доктору Дэйлу и вышел из кабинета.

Как только гость удалился, доктор Дэйл вскочил со своего места, подошел к книжному шкафу у восточной стены кабинета и снял с полки книгу в телячьем переплете. Пролистав несколько страниц, он углубился в чтение, словно нашел именно то, что искал. Потом он вернулся, положил книгу на стол, и повернулся ко мне.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора