Ваш ход, Маэстро! - Ольга Ивановна Коротаева страница 2.

Шрифт
Фон

 Никто не посмеет усомниться в твоей власти,  польстила его себялюбию Лиса и ехидно добавила:  Пока у тебя три жены. Ни меньше, ни больше! А то обвинят в жадности и переизберут.

 Язык у тебя как нож,  проворчал он и вздохнул.  Тебе нельзя оставаться одной. Не хочу однажды услышать об изнасиловании.

 Ты можешь себе представить, что я кому-то позволю это?  хищно ухмыльнулась девушка, и мужчина раскатисто рассмеялся.

 Ты не так сильна, как думаешь,  успокоившись, покачал он головой.  Я действительно беспокоюсь о тебе.

 Раз беспокоишься,  спрыгнула со стола Лиса и протянула руку,  дай задание. Чую, что это принесёт много денег.

 Или отберёт жизнь, если поймают.

 Не поймают,  убедительно возразила Лиса и кивнула на девчонку:  Возьму новенькую. Покажу, как это делается. Передам ей то, чему научилась у тебя.

 Чертовка,  фыркнул мужчина и, отодвинув ящик стола, достал мешочек из тёмного бархата. Кинул Лисе.  Там всё, что потребуется. Нужно проникнуть в особняк графа Хауарда и добыть связку писем из указанного тайника. Всё, что унесёшь кроме этого,  твоё.

 Ты щедр, как король!  ослепительно улыбнулась девушка и приказала Тере:  За мной, Птаха. Я покажу, как выжить в нашем мире. Это не так сложно, как тебе кажется. Не обязательно быть при мужчине

 Не стоит обнадёживать девчонку,  сурово перебил Лео. Поднялся и, приблизившись, положил руки на плечи Лисы.  У тебя есть дар, который делает тебя особенной, детка. Но помни, что даже он однажды не помог. Не лезь на рожон.

Поцеловал в лоб и, покосившись на пухлые девичьи губы, вздохнул:

 Убирайся, пока не передумал.

Когда Лиса и её подопечная вышли из барака, Тера обняла наставницу:

 Прости, из-за меня у тебя неприятности. Я очень испугалась, как Тело посмотрел на тебя. Что, если он тебя где-нибудь подкараулит?

 Коди-то?  рассеянно отозвалась Лиса.  Не волнуйся, мне не впервой обламывать Тело. А вот ты постарайся ему на глаза не попадаться. И не вздумай отдавать себя кому-то без метки, иначе сама не заметишь, как окажешься в доме госпожи Ванессы.

Тера задрожала и обхватила себя руками. Некоторое время они шли молча, но девушка всё же спросила:

 Почему ты отказала Лео? Любая женщина в гильдии отрезала бы себе ухо за возможность получить его метку.

 Мне дороги мои уши,  останавливая проезжающий мимо кабриолет, рассмеялась Лиса. Забираясь внутрь, произнесла серьёзнее:  И свобода! До сих пор удавалось сохранить её, но я не знаю, как долго смогу тянуть с этим. В гильдии одиноких женщин немного, и все они работают у Ванессы.

 Я верю, что ты всегда останешься сильной и независимой!  усаживаясь рядом, восхитилась Тера.  И мечтаю стать такой же. Как мне это сделать?

 Урок первый: в этом мире можно рассчитывать только на себя, Птаха,  дав извозчику знак двигать, поделилась Лиса.

«И на свой дар, о котором лучше не распространяться»,  добавила она про себя.

 А ты меня правда всему научишь?  робко уточнила Тера.

 Кривда,  фыркнула Лиса, но тут же пояснила:  Я заступилась за тебя, Птаха. Значит, отныне я твой наставник. Слушайся меня во всём и не пострадаешь.

 А как ты стала воспитанницей главы гильдии?  поинтересовалась она.  Тебе повезло?

 Это Лео не повезло,  усмехнулась Лиса.  Говорят, я свалилась ему на голову. Он спас меня, а значит, обязан был научить выживать в квартале Блэкард.

Замолчав, она ожидала новых расспросов о Лео, об отказе стать его очередной женой, но Тера удивила:

 Ты действительно ничего не помнишь о своей прошлой жизни?

 Девушку, которой я была, убили,  жёстко ответила Лиса.  Я о ней не знаю и не хочу знать. Так будет лучше для всех.

Остаток пути они провели в тишине, а когда подъехали к особняку графа Хауарда, Лиса сунула извозчику медяк и спрыгнула с повозки. Та, дымя на всю улицу, с фырканьем укатила прочь. Девушка прижалась к ограде и поманила Теру. Вытащив из переданного Лео кошеля большой компас, откинула крышку. Магия внутри аппарата осветила голубоватым мерцанием стрелки, и те шевельнулись, указывая на замысловатые знаки.

 Граф вне дома,  шепнула Лиса и улыбнулась.  Это хорошо.

Ещё в переданном главой мешочке оказался лист пергамента с подробным описанием писем, которые следует украсть, и место встречи с заказчиком. Изучив текст, Лиса приказала ученице:

 Оставайся на месте и следи за воротами. Если граф вернётся, подашь мне знак.

Сунула ей в руки удлиненную трубочку со сжатым паром и показала, как активировать магический заряд. Убедившись, что девушка поняла свою задачу, легко вспорхнула на каменную стену ограды. Тера восхищённо ахнула, но Лиса и не думала поддаваться самолюбованию. Предельно сосредоточившись, она спрыгнула вниз и побежала к зданию.

 Лис, явись,  шепнула, приближаясь, и вместо неё в приоткрытое для проветривания окно метнулась тень магического зверя.

Лиса не знала, как у неё это получается. Когда очнулась без памяти, имени и прошлого, животное уже было с ней.

В ней.

Оно не раз выручало, спасая из самых немыслимых ситуаций. И это давало понять, что тот взрыв, который она помнит, действительно должен стать моментом смерти её прежней и рождением воровки Лисы. Не стоит ворошить прошлое, чтобы смерть не нашла ускользнувшую жертву.

Преобразившись в девушку, Лиса подошла к комоду и нажала на секретную кнопку. Раздался щелчок, и выдвинулся один из ящиков. Тот, кто составлял задание, явно был очень близок с графом, раз знал такие подробности. Впрочем, её это не касалось. Главноевзять связку писем и поменять на золотые в церкви Трёх мучеников.

Когда девушка спрятала перетянутую лентой пачку бумаг в корсаж, за окном неожиданно полыхнулоТера предупредила, что кто-то подъезжает к особняку.

Лиса едва успела подбежать к окну, когда дверь, скрипнув, распахнулась. На пороге появился мужчина в форме и с пистолетом в руке, за спиной которого маячил знакомый силуэт.

 Вот она!  указав на девушку пальцем, крикнул Коди.  Держи воровку!

Глава 2

 Господин Ритан, к вам посетитель!

Оливер поднял голову и посмотрел на помощника:

 Займись им.

 Он говорит, что дело срочное и вы будете ему очень благодарны за новость.

 Ладно, зови.

 Господин старший королевский следователь готов вас принять.

На пороге возник мужчина с клочковатой бородой и давно не мытым лицом. Неопрятная одежда с въевшимися пятнами указывала на жителя одного из бедных районов; в руках посетитель нервно мял и так потрёпанную шляпу. Нервное поведение, но при этом острый взгляд и готовность удрать в любой момент выдавали человека, которого точно есть за что посадить в темницу. Но именно от людей подобного сорта поступала самая ценная и достоверная информация.

Оливер вздохнул и отложил чертёж, который изучал:

 Слушаю.

 Моя новость стоит пять монет,  оскалился мужчина, показывая отсутствие некоторых зубов.

 Заплати,  приказал Оливер помощнику и, глядя на посетителя, прищурился:  Но если я решу, что цена излишне высока, отработаешь излишек на каменоломнях.

 Вы не пожалеете, благородный господин,  залебезил мужчина и, получив деньги, заулыбался ещё шире:  Спасибо, добрые люди. Вот спасибо!

 Новость,  сухо напомнил Оливер.

Посетитель подошёл к столу и, вынув из кармана мятую бумагу, бережно расправил её на столе. Отступив, поклонился:

 Вот.

 Хм  Следователь пробежался взглядом по скачущим неровным строчкам.  Если это правда, то ты запросил  Помощник вытащил наручники, но Ритан закончил:  Слишком мало. Грэг, поднимай всех, кого сможешь. Выезжаем немедленно! А ты можешь идти.

Ещё луна не забралась на тёмный небосвод, как старший следователь и его люди ступили на площадь Побед.

 Сегодня многолюдно,  недовольно заметил Грэг.  Как нам найти того человека? Приметы, указанные в доносе, подходят чересчур многим.

 Он будет бояться своей тени,  ухмыльнулся Оливер и незаметно вытащил пистолет. Спрятав его под плащом, кивнул помощникам:  Оцепите площадь! Хватайте всех, кто подходит под описание и подозрительно себя ведет.

А сам пошёл в толпу. Присматриваясь к празднующим, отметил скованность и чрезмерную радость некоторых. Чувствовал спиной взгляд. В груди росло неприятное чувство приближающейся опасности. Внезапно он увидел его.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке