Жёлтый песок среди бескрайнего моря - Авласенко Геннадий Петрович страница 3.

Шрифт
Фон

Слишком уж аккуратно разложенную.

 Ну-ка, встаньте там, где стояли тогда!  приказал я, а когда рядовые исполнили эту мою команду, жестом подозвал к себе сержанта Холройда.

 Ангар обыскивали?  спросил я у сержанта, когда тот приблизился.

 Так точно, сэр!  кивнул головой сержант.  Сразу же, после исчезновения!

 После исчезновения или после того, как вам доложили об этом исчезновении?  уточнил я.

 После того, как мне доложили, сэр!  вынужден был признать Холройд.  Но после этого мы сразу же принялись за поиски. Тщательно осмотрели всё, каждый вертолёт

 Кто осматривал? Эти?  я кивнул в сторону стоящей в отдалении четвёрки.

Но Холройд тут же отрицательно мотнул головой.

 Никак нет, сэр! Этим я приказал оставаться на месте. Как свидетелям. И ещё приставил к ним штаб-сержанта. На всякий случай.

 Разумно,  кивнул я головой.  И что с поисками?

 Ничего не обнаружили, сэр! Ни малейшей зацепки.

 Этого и следовало ожидать,  пробормотал я.  А скажите, сержант, окрестности ангара вы тоже осматривали?

 Никак нет, сэр!  Холройд недоуменно посмотрел на меня.  У главного входа пост, остальные два заперты и там нетронутые печати, так что

 Понятно, можете не продолжать!  оборвал я сержанта.

 Скажите, сэр  осторожно начал Холройд, глядя на меня как-то исподлобья,  неужели вы полагаете, что они, эти ребята

Так и не закончив фразы, Холройд замолчал и перевёл взгляд на стоящую в отдалении четвёрку. Слышать нас никто из них, естественно, не мог, тем не менее, все четверо настороженно смотрели сейчас в нашу сторону.

 Вы полагаете, что это они сами Клейтона

Сержант вновь замолчал на полуслове, но я тоже молчал. Потом перевёл взгляд на разложенную по полу одежду.

 А вы как считаете, сержант?

Холройд ответил не сразу. Некоторое время он лишь внимательно рассматривал разложенное в идеальном порядке обмундирование исчезнувшего рядового Клейтона, потом вновь перевёл взгляд на меня.

 Но зачем? С какой целью?

 Драка ведь была!  напомнил я.

 Подумаешь, драка!  Холройд презрительно фыркнул.  Так, потасовочка

 Клейтон мог упасть после удара,  предположил я, как бы рассуждая вслух.  Упал, ударился затылком о бетон. Такое падение, знаешь ли, иногда приводит к летальному исходу, вот и решили по-быстрому избавиться от тела, попросту упрятав его в надёжном месте. Другой вопрос, куда они могли его так ловко запрятать, тем более, что времени у ребят в обрез было

 А раздевать тогда зачем?  выдвинул Холройд просто убойный контраргумент.  Одежду таким вот образом раскладывать зачем всё это? Для лишнего подозрения? Тем более, ежели времени в обрез

Этого я и сам не понимал. Неужели фокус с одеждой эта четвёрка применила лишь для того, чтобы выдать нам совершенно неправдоподобную версию с внезапным исчезновением рядового Клейтона?

А с другой стороны, почему бы и нет?

Вдруг моё внимание привлекло что-то белое и округлое, лежащее чуть в стороне от пилотки. Подойдя поближе, я наклонился.

Сначала я подумал, что это выпавший зуб, но, подняв, понял, что это всего лишь зубная коронка. Металлокерамическая, скорее всего, а может. и металлокомпозитная

Я поднял коронку и некоторое время внимательно её рассматривал. Холройд подошёл поближе и я показал ему находку.

 У Клейтона была во рту коронка?

Холройд задумался на мгновение.

 Понятия не имею, сэр! Возможно, и была.

 Она могла вылететь от удара?

Сержант задумался.

 Так могла или нет?

Кажется, Холройд хотел мне ответить, но так и не успел. Что-то упругое и невидимое взметнулось вдруг между нами, отшвыривая меня в одну сторону, а сержанта прямо в противоположную. Не понимаю, как этому верзиле удалось удержаться на ногах, я же не просто грохнулся на бетон, ощутимо отбив себе пятую точку, но ещё и через голову перекувыркнулся после этого. И всё на глазах у сержанта и четырёх рядовых

Когда же я немного пришёл в себя, то с изумлением превеликим обнаружил некоего обнажённого человека, стоящего как раз возле разложенного обмундирования. Впрочем, почти сразу же я сообразил, кто это может быть

Некоторое время Морт Клейтон стоял неподвижно, а потом он с тихим стоном опустился на пол. И тотчас же все мы бросились к нему.

Мы с Холройдом, естественно, подбежали первыми, а рядовые из чувства субординации остановились в некотором отдалении.

 Это Клейтон?  спросил я у сержанта, хоть и сам ничуточки в этом не сомневался.

 Клейтон,  подтвердил Холройд и, помолчав немного, добавил:Интересно, где он пребывал всё это время?

Мне и самому это было крайне интересно. Потому, опустившись на колени рядом с Клейтоном, я заглянул ему в лицо.

Клейтон был в сознании, но, кажется, ничего пока не соображал. Меня он, во всяком случае, даже не видел, уставившись остановившимся взглядом куда-то повыше моей головы.

 Клейтон,  беря его за руку, проговорил я.  Ты меня слышишь?

Клейтон никак не отреагировал, а я невольно отметил, что ладонь у парня горячая и влажная.

 Клейтон!  повторил я, и вновь безо всякого результата.

 Рядовой авиации третьего класса Морт Клейтон!  громыхнул вдруг над моей головой зычный бас Холройда.  Встать!

И знаете, подействовало. Клейтон вскочил, как ошпаренный, и я тоже поспешил подняться.

Взгляд у рядового Клейтона становился с каждым мгновением всё более и более осмысленным. Кажется, он узнал сержанта, а возможно, и меня, хоть в последнем я не был окончательно уверен.

 Где вы находились всё это время, рядовой?  вторично громыхнул возле самого моего уха оглушительный бас Холройда.  Немедленно отвечайте!

 Жёлтый песок!  прошептал вдруг Клейтон и взгляд его вновь затуманился.  Жёлтый песок

В следующее мгновение рядовой авиации третьего класса Морт Клейтон потерял сознание и рухнул ничком прямо на разложенное в образцовом порядке собственное обмундирование.

Глава 2

Зря всё-таки я взял с собой на доклад сержанта Холройда, впрочем, сообразил я сие с изряднымтаки опозданием, уже отворяя дверь в кабинет полковника Хилла.

Полковник Джеймс Хилл в распахнутом кителе грузно восседал за столом и о чём-то оживленно беседовал со стоящей перед ним бутылкой «бурбона». Вернее, бутылкой из-под «бурбона», ибо содержимого в бутылке оставалось всего ничего, на самом донышке.

 Я её из такой грязи вытащил,  еле ворочая языком, бормотал Хилл, туповато уставившись на бутылку.  Из такого дерьма, а эта дрянь вместо благодарности ну, ты же всё понимаешь, дружище

Ну, конечно же, я всё понимал.

И то, что полковник, кажется, перепутал злосчастную сию бутылку с моей собственной персоной и теперь плакался в жилетку именно ей, а не мне. И то ещё обстоятельство, что доложить непосредственному своему начальнику о том, что же всё-таки произошло сегодня утром в ангаре номер пять, у меня, увы, никак не получится. Именно сегодня не получится

 Ты отличный парень, Тед!  продолжал, между тем, полковник, по-прежнему не сводя с бутылки из-под «бурбона» своих выпуклых, налитых кровью глаз,  но ты, как всегда, ни черта не смыслишь в семейных отношениях! Куда тебе, закоренелому холостяку, и не вздумай мне возражать!

Бутылка из-под «бурбона» возражать полковнику, естественно, даже не собиралась, да и вообще, была она куда лучшим собеседником для Джеймса Хилла в нынешнем его состоянии, нежели «отличный парень Тед». У меня никогда не хватало терпения молча выслушивать всю ту ахинею и белиберду, которую обычно начинал выдавать на гора, Джеймс, превысивший свою обычную дневную норму (а в последнее время такое случалось с ним сплошь да рядом). Я тогда, либо принимался ядовито подтрунивать над Джеймсом (по старой дружбе мне это обычно сходило с рук), либо откровенно хамил (ежели собственное настроение было ни к чёрту), или же настоятельно просил Джеймса срочно поменять тему разговора. Действительно, ну, сколько можно собственной супруге косточки перемывать, и всегда одними и теми же словечками и выражениями?..

 Я сказал: не сметь возражать!  неожиданно рявкнул полковник, и так хватил кулаком по столу, что злосчастная бутылка эта, жалобно звякнув, опрокинулась навзничь, выплёскивая с испугу на лакированную поверхность стола жалкие остатки содержимого. А сам полковник, уронив голову на руки, застыл теперь в полнейшей неподвижности и, кажется, даже задремал. Так что оставаться и далее в этом кабинете нам с сержантом просто не имело ни малейшего смысла.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке