Временный Контракт или Дорога через Лес. Часть 1 - Стриковская Анна Артуровна страница 2.

Шрифт
Фон

За печкой располагалась глубокая ниша, полностью занятая лежанкой, покрытой ворохом лоскутных одеял, а сверху сидела та самая кошка. Она произнесла своё, ставшее уже привычным «муррм», спрыгнула на пол и исчезла.

Холмик из лоскутных одеял зашевелился и вдруг стало ясно: там лежит человек. Спит. И разбудил его не он своим появлением, а всё та же кошка.

Спящий перевернулся и из шатра, образованного раздвинувшимися одеялами, на него взглянули два изумрудных, похожих на кошачьи, но вполне человеческих глаза. Шевеление усилилось и на поверхности показалась голова в ореоле огненно-рыжих волос.

Ну точно, ведьма, как её рисуют в детских книжках с картинками. Трудно было сказать, хороша на собой или дурна, молода или стара, но взгляд отвести не получалось, да и не хотелось, если честно. Смотрел бы и смотрел в сияющие весенней зеленью глазищи, любовался бы костром волос.

Женщина наконец села на лежанке и разрушила очарование, задав простой вопрос:

Кто ты и зачем впёрся в мой дом без приглашения?

Тут вдруг стало ясно, что и волосы у неё не такие уж рыжие, скорее русые, чуть в рыжину, да и глаза вовсе не столь уж зелены. Серые у неё глаза, с приметной золотой звёздочкой вокруг зрачка. Зелёный огонь ему просто примерещился. Вообще, красавицей полном смысле этого слова её не назовёшь. Даже хорошенькойи то с натяжкой. Обычная внешность. Таких девушек полно в окрестных деревнях. Новедьма. Оттого и притягательна без меры.

Он выпрямил спину, Надел на лицо дежурную улыбку, которой встречал посетителей в своём кабинете, и представился:

Жерар Раймон Лионель Грегуар Эстервик, исполняющий обязанности начальника полиции и магического сыска этого графства.

Рыжая скептически хмыкнула, оглядев его от макушки до пят, словно говоря: и зачем мне эта гроздь имён, всё равно не запомню, а затем назвалась:

Нувеллина Жанен, можно просто Ноэль, ведьма. Чем обязана?

Я пришёл предложить вам работу, госпожа Жанен.

Она прищурилась и с ехидным смешком переспросила:

Работу, господин исполняющий обязанности? Какую? У вас жена беременная или сами занемогли? Я ведь целительской практикой занимаюсь, если вам до сих пор никто об этом не доложил.

Мужчина сделал несколько вдохов-выдохов, прежде чем смог продолжить беседу в том же спокойном ключе.

Вы знаете, госпожа Жанен, что в нашем графстве осталась одна практикующая ведьма, и это вы? Моему департаменту необходима ваша помощь. Способствовать органам правопорядкаваш долг, между прочим!

Ведьма вдруг вскочила с лежанки, тряхнула волосами, разгребла их пальцами и наспех заплела косу, одновременно нашаривая ногами на полу растоптанные тапочки из овечьей шерсти. Чиновник молча ждал её ответа и дождался. Прозвучал он неожиданно резко.

Все свои долги государству я отдала десять лет назад, нет, двенадцать, - сказала она, - и больше на него не работаю. Выпишите себе новую дурочку из университета, там каждый год выпуск, если вы не знали. И вообще, если с вами лично всё в порядке, то валите отсюда подобру-поздорову, пока я не разозлилась.

Её серые глаза опять опасно сверкнули изумрудом.

Я маг, дорогая, - сказал Эстервик, - не надо меня пугать.

Ноэль это ничуть не проняло. Не смущаясь присутствием постороннего, ведьма босиком дошла до спрятавшегося за высоким комодом стазис-ларя и что-то из него достала.

Тогда зачем вам ведьма? Без меня отлично справитесь, - фыркнула она и плюхнула на середину стола, стоявшего под подслеповатым окном, крынку с молоком. Откуда только взяла? Только что её здесь не было.

Налила себе кружку и предложила:

Хотите? Холодненькое. Если нет, то разговор окончен. Если да, то пейте ваше молоко и выматывайтесь. Мне ещё за коровой на пастбище

Эстервик вспомнил дорогу к дому ведьмы и спросил:

А как я вернусь? От дороги до вас я добирался больше пяти часов, хотя меня уверяли, что вы живёте близко. Если и на обратном пути та же история, то мне придётся заночевать в лесу, а я этого не планировал и не готов.

Пей молоко, - грубо сунула ему в руки кружку ведьма.

Затем стала нервно щёлкать пальцами, оглядываясь по сторонам, как будто звала кого-то.

Чиновник выпил всё до дна, удивляясь самому себе. Вообще-то он молока не пил даже в детстве, не любил, а сейчас оно показалось ему необыкновенно вкусным. Когда он поставил пустую кружку на стол, откуда-то явилась всё та же кошка. На лице ведьмы раздражение сменилось заискивающей улыбкой.

Батильда, я тебя очень прошу, проводи гостя. Уж постарайся: короткой дорогой. Нам он тут ни к чему, а если с ним что-то случится, будут неприятности. Поняла, Батильда?

Мррум, - сказала кошка, подняла хвост как знамя и бросила на человека выразительный взгляд, который ясно говорил: ну что, пошли?

Всё ясно: не фея и не лесной дух. Фамилиар. Большая редкость, между прочим. Было время, лет четыреста тому назад, когда у ведьм была мода на эти создания, но теперь они не рискуют отщеплять часть своего сознания и поселять его в животных, тем более, что вредная зверюшка ещё и силу тянет у хозяйки. Да и сделать такоеэто же суметь надо. Магистерский уровень. В университете этому не учат. Если Ноэль рискнула завести себе фамилиара, ведьма она не только сильная, но и грамотная.

У Эстервика было ещё немало вопросов к ведьме, но почему-то он кротко поплёлся за хвостатой нахалкой и опомнился только тогда, когда копыта его лошадёнки зацокали по камням ближайшего мостика, а серая громада башни исчезла за деревьями.

Поворачивать назад он не рискнул Всё своё внимание сосредоточив на кошачьем хвосте, который развевался перед ним, как боевое знамя, то исчезая в высокой траве, то снова выныривая. Раз завела, что ж, пусть теперь выведет.

О том, что с ведьмой он даже не попрощался, вспомнилось лишь мельком.

Очень скоро он убедился, что всю длинную дорогу до башни лес его действительно водил. Сейчас всё произошло не в пример быстрее. Меньше чем через час тропинка уткнулась в тракт в том самом месте, где он с него съехал. Да, правильно, вот и столбик с рунами Когшка мрумкнула в последний раз и исчезла.

Ещё через полчаса он уже сидел в обеденном зале на постоялом дворе и делал то, что и не подумал сделать ещё вчера вечером: вытряхивал из хозяина и своих подчинённых информацию о виденной им ведьме.

Быстро сообразив, что слушать сразу троих, говорящих наперебой, невозможно, он принял мудрое решение: раздал им листы бумаги и велел записать на них всё, что им известно о покойном помещике, его поместье и живущей о ведьме Нувеллине Жанен. Пусть пишут подробно, он потом сличит их показания.

Заместитель, референт и трактирщик старательно писали, кое-кто даже высунул язык от усердия, а Жерар Эстервик сидел и думал, каким недобрым ветром его самого занесло в это проклятое графство на севере Элидианы, у самых Драконьих гор.

Глава 2. Немного о прошлом.

Начать с того, что от прошлой жизни Жерару осталась только та связка имён, которую наглая ведьма не удостоила запоминанием. Даже фамилия Эстервик была чужой.

Ну, не совсем: так звался дед его матери, отец его бабушки, от которого сам Жерар унаследовал магические способности. Прадедушка, естественно, не мог завещать её своей дочери. После смерти его единственного сына она, в отличие от денег и земель, осталась бесхозной, так как других потомков мужского пола у прадедушки Эстервика не нашлось. Так бы пропала, если бы не недавний случай, не сказать, чтобы счастливый.

Жерар Раймон Лионель Грегуар родился в золотой люльке. Его отец, дальний родственник короля герцог Хелиер, обожал свою третью жену, прекрасную Люсинду. На ней, в отличе от своих двух первых браков, он женился по любви. Поэтому красавица ни в чём не знала отказа, а с рождённого ею сына только что пылинки не сдувал. Но длилось это недолго. К сожалению, матушка скончалась вторыми родами, когда пыталась дать жизнь его младшему брату. На этом сдувание пылинок закончилось.

Потеряв жену, герцог поспешил отправить мальчишку с глаз долой. Приставил к нему наставника и учителей, выделил нешуточные средства и высказал пожелание: видеть мальчика как можно реже. Два раза в год совершенно достаточно. Он не мог видеть своего младшего сына: слишком тот напоминал ему ушедшую жену. Малыш не слишком был похож на Люсинду, но вот глаза Просто один в один. Герцог Хелиер не мог вынести их лучистого взгляда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке