Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Гирлянда забытых снов файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Майкл Муркок
Гирлянда забытых снов / The Caravan of Forgotten Dreams [= Приносящие огонь, Приносящие пламя, Поджигатели / The Flamebringer]
Коршуны с окровавленными клювами парили на холодном ветру, сопровождая орду всадников, которая неудержимо двигалась по Плачущей Пустоши.
Орда пересекла две пустыни и три горных хребта, стремясь попасть в эти края: голод гнал их все дальше и дальше. Их подстегивали сказки о благодатных северных землях и подбадривал неулыбчивый тонкогубый вожак, который с важным видом ехал впереди, держа в одной руке десятифутовое копье, украшенное кровавыми трофеями прежних грабительских набегов.
Всадники ехали медленно: они устали и не ведали, что приближаются к цели.
А тем временем далеко позади орды из Элвера шумной столицы восточного мира выехал коренастый всадник. Путь его ле The Caravan of Forgotten Dreamsжал по долине, некогда плодородной и прекрасной, а теперь мертвой и пустой.
Обугленные стволы деревьев впивались в небо, как пальцы мертвого великана, и лошадь, храпя и фыркая, мчалась среди них, увязая копытами в земле цвета золы. А всадник неистово погонял перепуганное животное, стремясь как можно скорее преодолеть больную пустыню, которая не так давно была добрым Эшмиром, золотым садом востока.
Несчастье постигло Эшмир, а саранча погубила его красоту. Несчастье, что обрушилось на некогда процветавшую страну, имело имя Терарн Гаштек, вожак Орды Всадников, узколицый безумный кровопийца, сжигавший все на своем пути, по прозвищу Поджигатель.
Всадник, без устали гнавший коня, носил имя Мунглум из Элвера. Был он воином и поэтом и теперь скакал в Карлаак у Плачущей Пустоши последний оплот западной цивилизации, о которой в восточных землях почти никто не знал. В Карлааке Мунглум хотел отыскать Элрика из Мелнибонэ колдуна-альбиноса, императора погибшего Имррира, который теперь постоянно жил в прекрасном городе своей жены. Он хотел предупредить друга о чудовищной опасности и попросить о помощи.
Низкорослый и самоуверенный, с большим улыбчивым ртом и густыми рыжими волосами, Мунглум казался человеком, которого никакие превратности судьбы не могут выбить из колеи, но теперь на губах его не было улыбки. Слившись воедино со скакуном, он летел к Карлааку ради Эшмира, прекрасного Эшмира, родины его славных предков.
Больше всего он боялся опоздать.
Туда же направлялся и Терарн Гаштек. И уже достиг Плачущей Пустоши. Орда перемещалась медленно: ее задерживали телеги. Сначала обоз с продовольствием оставили далеко позади, но, поголодав пару дней, передумали. Однако на скрипучих телегах везли не только еду: на одной из них лежал связанный пленник, проклинавший Терарна Гаштека и его косоглазых воинов.
Впрочем, не только кожаные ремни, из-за которых он и изрыгал проклятья, мешали Дриниджу Бара освободиться. Он был волшебником, и любые, даже самые крепкие, путы вряд ли могли удержать его против воли, но постыдная слабость к вину и женщинам сослужила ему дурную службу. Когда орда ворвалась в городок, где находился волшебник, он пребывал в столь плачевном состоянии, что и сам не заметил, как оказался в руках Терарна Гаштека, завладевшего его душой.
Душа Дриниджа Бара скрывалась в теле черного котенка (обычаи чародеев востока предписывали для безопасности помещать свою душу в тело какого-либо животного). Терарн Гаштек поймал его и постоянно держал при себе. Вот так могущественный Дринидж Бара стал рабом вожака Орды Всадников и вынужден был ему повиноваться, а иначе тот грозил убить котенка и отправить душу волшебника в черную бездну.
* * *
На бледном лице Элрика из Мелнибонэ виднелись едва заметные следы усталости, но мечтательная улыбка уже тронула его губы: прогуливаясь по висячим садам Карлаака, он с радостью и волнением смотрел на юную черноволосую красавицу.
Элрик, улыбнулась Зарозиния, ты нашел свое счастье?
Он кивнул;
Да. Приносящий Бурю покрывается пылью в оружейной твоего отца. Снадобье, которое я делаю из растений Трооса, придает мне силу и ясное зрение, и его нужно принимать лишь изредка. Я могу позабыть о скитаниях и битвах, боях и походах. Я доволен тем, что живу здесь, с тобой, и изучаю книги в библиотеке Карлаака. Чего еще мне желать? Ты подарила мне радость.
Ты так часто хвалишь меня, что я возгоржусь.
Он рассмеялся:
Это лучше, чем мучиться от сомнений. Не беспокойся, Зарозиния, у меня теперь нет причин пускаться в новые приключения. Не хватает Мунглума, но уроженцу востока неуютно на сумеречном западе. Он тосковал по родине и потому решил съездить туда.
Я рада твоему умиротворению, Элрик. Знаешь, мой отец не хотел, чтобы ты жил здесь, опасаясь зла, которое прежде сопровождало тебя, но сейчас он понял, что зло исчезло без следа.
Вдруг с улицы донесся голос мужчины, и кто-то принялся колотить в ворота.
Пустите меня, проклятье, я должен поговорить с вашим хозяином!
Прибежал слуга:
Лорд Элрик, прибыл человек с вестями. Он утверждает, что дружил с вами.
Как его зовут?
Мунглум. Так он себя назвал.
Мунглум! Недолго же он гостил в Элвере. Впусти его!
В глазах Зарозинии мелькнул страх, и она схватила мужа за руку:
Элрик, я чувствую: он привез дурные вести и ты скоро покинешь меня!
Не бойся, милая. Никакая весть не разлучит нас.
Он поспешил из сада во двор дома. Мунглум стремительно въехал в ворота и соскочил с коня.
Мунглум, друг мой! К чему эта спешка? Я, конечно, всегда рад видеть тебя, но ты так стремительно ворвался Что случилось?
Покрытое дорожной пылью лицо Мунглума было угрюмым.
Поджигатель идет сюда. С ним волшебник, проговорил он. Надо поскорее предупредить горожан!
Поджигатель? Это имя ничего не говорит мне. Ты не бредишь?
Да, верно. У меня бред! От ненависти. Он разрушил мою родину, уничтожил всю семью, друзей и теперь мечтает завоевать запад. Два года назад он был самым обычным разбойником в пустыне, но затем собрал целую орду варваров и стал грабить города по всем восточным землям. Только Элвер пока не подвергся нападению, потому что город слишком велик, чтобы даже этот негодяй смог взять его приступом. Но две тысячи миль плодородной земли он превратил в дымящуюся пустыню. Он собирается покорить весь мир, а сейчас идет на запад, и с ним пятьсот тысяч воинов!
Ты упомянул о волшебстве. Неужели варвары владеют этим сложным искусством?
Варвары нет. Но он взял в рабство одного из самых великих волшебников Дриниджа Бара. Его схватили в Фуме, в таверне, когда он лежал пьяный между двумя бабами. Когда-то давно этот пьяница переселил свою душу в тело кота, чтобы никто не смог украсть ее во сне. Но Терарн Гаштек, Поджигатель, прознав об этой уловке, поймал кота, связал ему лапы и завязал платком морду. Теперь беспутная душа Дриниджа Бара принадлежит Поджигателю, а волшебник стал рабом варвара. Если он перестанет повиноваться, кота прикончат железным мечом, а душу чародея обрекут на вечные муки.
Хм, какое-то незнакомое волшебство, сказал Элрик. Очень смахивает на суеверие.
Пусть так. Но Дринидж Бара думает иначе и беспрекословно подчиняется Терарну Гаштеку.
Несколько гордых городов уже разрушены с помощью его магии.
Как далеко от нас этот Поджигатель?
Не больше трех дней пути. Я ехал длинной дорогой, стараясь не попадаться на глаза его воинам.
Значит, надо готовиться к осаде.
Нет, Элрик, надо бежать!
Бежать? Я должен убедить жителей Карлаака покинуть свои дома и оставить этот прекрасный город на потеху свирепой орде?
Если они не послушаются тебя, пусть поможет им небо. Но ты можешь спастись. Ты и твоя жена. Никто не может противостоять такому врагу.
Я тоже неплохо владею магией.
Вряд ли магия в силах оттеснить полмиллиона человек, которым тоже помогает волшебство.
Да. Элрик помрачнел. И Карлаак это торговый город, а не крепость. Мунглум, старина, ты убедил меня. Я выступлю на Совете города и постараюсь, в свою очередь, убедить их.
Только поторопись, Элрик. Карлаак не продержится и полдня под натиском кровавых псов Терарна Гаштека.
* * *
До чего же упрямы эти горожане, говорил Элрик, когда они вдвоем с Мунглумом сидели в его кабинете поздно вечером. Они не хотят понять, как велика опасность, отказываются бежать, а я не могу покинуть их. Они встретили меня добром и сделали гражданином Карлаака.
Значит, мы должны остаться здесь и умереть?
Возможно. Похоже, выбора нет. Хотя у меня появилась одна идея. Ты сказал, что тот волшебник стал пленником Терарна Гаштека. Что бы он сделал, если бы получил обратно свою душу?
О! Он с радостью отомстил бы своему обидчику. Но Поджигатель не настолько глуп, чтобы допустить это. Нет, беспутный чародей нам не помощник.
А если мы сумеем помочь ему?
Как? Это невозможно.
В самом деле? Элрик иронично вскинул бровь. Ну ладно. А этот варвар что-нибудь слышал обо мне? Как я выгляжу, чем занимаюсь?
Нет, насколько я знаю.
Сможет он узнать тебя? Каким образом?
Тогда я предлагаю присоединиться к нему.
Присоединиться к нему?! Элрик, ты сошел с ума!
У каждого человека есть слабое место, и, только отыскав его, мы сумеем победить Поджигателя. А для этого нужно сначала приблизиться к нему. Мы выедем на заре, времени терять нельзя.
Мунглум обреченно кивнул:
Остается надеяться на удачу. Прежде она сопутствовала нам, но теперь Боюсь, она ушла вместе с твоими прежними привычками.
Найдем ее снова.
Ты возьмешь с собой Приносящего Бурю?
Но ты ведь не любишь его! Да и я надеялся больше никогда не прибегать к его помощи. Он смертельный друг.
К сожалению, без него сейчас не обойтись. Мунглум, казалось, удивился собственной уверенности.
Да, ты прав. Я возьму его. Элрик нахмурился, сжимая кулаки. И это означает, что я нарушил слово, данное Зарозинии.
А как иначе ты собираешься защищать ее от вонючих кочевников?
* * *
Держа в руке смоляной факел, Элрик открыл дверь оружейной и вошел. Шагая по узкому коридору, вдоль которого было развешано затупившееся старинное оружие, он почувствовал слабость.
Сердце его тяжело забилось, когда он коснулся еще одной двери и, скинув закрывавший ее брус, ступил в небольшую комнату, где хранились королевские регалии давно умерших властителей Карлаака и Приносящий Бурю. Элрик глубоко вздохнул и потянулся к мечу черный клинок протяжно застонал, словно приветствуя хозяина. Сдавленное рыдание слетело с губ альбиноса, он схватился за рукоять, и все его тело сотряслось в нечестивом экстазе. Элрик поспешно сунул меч в ножны и почти бегом выскочил из оружейной на свежий воздух.
* * *
Элрик и Мунглум, одетые как обычные наемники, сели на снаряженных коней и попрощались с членами Совета Карлаака.
Зарозиния поцеловала бледную руку Элрика.
Я понимаю, что это необходимо, сказала она, с трудом сдерживая слезы. Но будь осторожен, любовь моя.
Я постараюсь. Помолись, чтобы удача не отвернулась от нас.
Белые Боги да пребудут с вами.
Нет. Молись силам тьмы, потому что в этом деле я могу надеяться только на их помощь. И не забудь слова моего устного послания, передай их гонцу как можно точнее. Пусть он немедленно отправляется в путь, на юго-восток, к Дувиму Слорму.
Я ничего не забуду, ответила она. Меня тревожит, не увлекут ли тебя вновь черные пути.
Беспокойся о ближайшем будущем. О своей судьбе я подумаю сам. Позже.
Тогда прощай, милорд, и будь удачлив.
Прощай, Зарозиния. Моя любовь даст мне больше силы, чем этот кровавый меч.
Он пришпорил коня, и воины выехали в ворота, направляясь к Плачущей Пустоши.
* * *
Затерянные в бескрайних просторах укутанного мягким дерном плато, которое назвали Плачущей Пустошью, потому что его всегда поливал дождь, двое всадников гнали усталых коней.
Промокший до костей воин пустыни увидел их и понял, что эти люди приближаются к нему. Он долго разглядывал их сквозь пелену дождя, а затем, развернув крепкого пони, погнал назад, к лагерю. Через несколько минут он приблизился к небольшому отряду воинов облаченных, как и он сам, в меха и железные шлемы с кистями. Их вооружение составляли кривые мечи и короткие костяные луки. Колчаны, полные длинных стрел с черным оперением из крыльев коршунов, висели у них за плечами.
Дозорный обменялся несколькими словами с товарищами, и вскоре они устремились навстречу чужакам.
Далеко еще до лагеря Терарна Гаштека, Мунглум? устало спросил альбинос: они ехали безостановочно целый день.
Уже близко, Элрик. Мы должны быть Смотри! Мунглум показал вперед.
Десять всадников быстро приближались к ним.
Это варвары из пустыни люди Поджигателя. Готовься к бою. Они не станут терять время на переговоры.
Приносящий Бурю вылетел из ножен. Он словно помогал руке Элрика и, казалось, стал почти невесомым.
Мунглум выхватил оба своих меча и зажал короткий в той же руке, что и поводья.
Воины Орды выстроились полукругом и, приближаясь к противникам, разразились дикими боевыми кличами. Элрик резко осадил коня и ткнул ближайшего варвара в горло острием меча. В воздухе запахло серой, и воин испустил дух, успев осознать свою ужасную судьбу: Приносящий Бурю явно проголодался и теперь пил души и кровь с нескрываемым удовольствием.
Элрик ударил следующего отсек варвару руку с мечом и разнес его украшенный гербом шлем вместе с черепом. Дождь и пот струились по белому напряженному лицу альбиноса, заливая темно-красные горящие глаза. Он стряхнул воду, едва не выпав из седла, но успел отбить летящий в него кривой меч, затем одним движением запястья обезоружил воина и вонзил меч прямо ему в сердце. Умирающий завыл, словно волк на луну, долго и протяжно, и Приносящий Бурю поглотил его душу.
Лицо Элрика исказилось от отвращения, но он продолжал биться, и его нечеловеческая сила все увеличивалась. Мунглум старался держаться подальше от меча альбиноса, зная, что тот с удовольствием уносит жизни друзей Элрика.
Вскоре в живых остался только один варвар. Альбинос обезоружил его, отчаянно удерживая жадный меч, который стремился полоснуть пленника по горлу.
Примирившись с тем, что неизбежно погибнет, воин сказал что-то на гортанном языке, который Элрику частично удалось понять. Покопавшись в памяти, он понял, что варвар использовал один из древних языков, которые не мог не знать любой волшебник.