Леди при дворе - Пьянкова Карина Сергеевна страница 2.

Шрифт
Фон

Не струсила. К цыганам, так к цыганам. Но сами будете после объясняться с вашим дядей, когда он узнает о нашей очередной выходке.

А он узнает... Непременно узнает. И страшно даже представить, какой будет его реакция. Одно только ясно: его милость не обрадуется тому, что мы с его племянником заявимся к цыганам.

В табор мы отправились тем же вечером. Я выбрала самое скромное и неприметное платье. Правда, мистер Уиллоби не оценил моего внешнего вида.

Вы в любом случае будете выделяться и привлекать внимание. Это же цыгане. К тому же нас в любом случае уже ждут.

Ждут? Кто именно? И зачем?

Что вы имеете в виду?совершенно растерялась я после подобных слов.Вы уже дали кому-то знать о нашем предстоящем визите?

Что же общего было у джентльмена из уважаемой семьи с народом бродяг?

Нет. Да это и не нужно. Мы идем к Шанте. Она всегда наперед знает о том, что кто-то собрался к ней в гости. Такова уж наша Шанта.

Я замерла, не веря своим ушам. Мало того, что мистер Уиллоби собирался отвести меня к цыганам... Так он еще и знал этих цыган по именам! У них, можно сказать, было тесное знакомство! Какой ужас...

Даже не хочу знать, кто это...выдавила я, всей кожей чувствуя приближение просто невероятно больших неприятностей. В иные меня этот несносный человек и не втравливал.

Племянник его милости в ответ только рассмеялся.

Вам понравится Шанта. Она всем нравится.

В этом я заранее очень сильно сомневалась, но выбора не было.

В таборе мне никогда прежде бывать не доводилось. Подобный визит казался совершенно невозможен для благовоспитанной молодой девушки, каковой я являлась... Некоторое время назад являлась. Пока не стала частью свиты его милости...

Табор оглушал песнями, криками, конским ржанием...

И незнакомым языком. Цыгане даже разговаривали иначе, на своем диковинном наречии, каком-то шипяще-гортанном.

Мне казалось, никогда я не была более... не на своем месте. Такие, как я, даже появляться не должны в подобного рода местах, среди таких людей.

Вы выглядите так, будто вот-вот упадете в обморок,иронично заметил мой спутник, беря меня за руку. В ответ я вцепилась в ладонь молодого человека так, что, думаю, расцепить мои пальцы не удалось бы никому на земле.

Уоррингтоны не...машинально откликнулась я, но меня тут же перебили.

Знаю-знаю. Не падают в обморок. Да не бойтесь вы так. Вы под моей защитой, в конце концов. Да и цыгане далеко не так ужасны, как вы привыкли думать.

Фыркнула в ответ я достаточно выразительно, чтоб молодой человек понял, насколько сильно я сомневаюсь в его способностях уберечь меня от опасностей.

Да и нас обязательно должны встретить,добавил мистер Уиллоби, оглядываясь по сторонам.

Я заметила ее первоймолодую статную цыганку, которая, гордо выпрямившись, шла к нам через толпу. Не у каждой благородной леди увидишь такую осанку. И такую удивительную, поражающую в самое сердце красоту. Эту женщину не портили ни смуглость, ни иссиня-черные волосы... В ней была какая-то дикая привлекательность, пугающая и завораживающая одновременно.

Соплеменники расступались перед женщиной с каким-то боязливым почтением.

А вот и Шанта!радостно воскликнул мистер Уиллоби, увидев цыганку.Здравствуй, красавица!

Женщина удовлетворенно кивнула, принимая как должное и такое обращение, и признание собственной очевидной красоты.

Здравствуй, мальчик, здравствуй. Смотрю, привел ко мне друга?вполне благодушно обратилась Шанта к мистеру Уиллоби, словно бы они были действительно добрыми знакомыми.Что там Николас?

Николас? Мне показалось, что слух меня подвел.

Нельзя было шокировать меня больше, клянусь. Я знала в столице пока только одного Николаса. И у меня в голове не укладывалось, как простая цыганка могла осмелиться называть его просто по имени.

Дядя... Дядя как и всегда,пожал плечами мистер Уиллоби с улыбкой.Он неизменен, как...

Шанта рассмеялась глубоким грудным смехом, обнажая белые зубы. На мгновение мне показалось, будто она на самом деле скалится, как какое-то дикое животное.

Да, он таков... Но ведь пришел ты ради этой девушки, верно?кивнула в мою сторону женщина, вглядываясь особенно пристально. Будто пыталась под кожу заглянуть.И не просто так привел... Пойдемте в мою кибитку. О таких вещах следует наедине говорить, без посторонних глаз и ушей.

Лезть в жилище цыганки мне не хотелось. Мало ли что ждет внутри... Да там еще и наверняка грязно! Но я до последнего цеплялась за привычную невозмутимость и не позволяла выказать смятение и брезгливость. Все равно ведь идти придется.

Наверняка Николас будет в ярости, когда узнает, к кому вы отправились за помощью,довольно усмехнулась Шанта, грациозно поведя точеными плечами.Он гневлив сверх меры... И порой скор на расправу.

Не получалось не замечать, как цыганка держала себя, как шла... Как будто бы танцевала под музыку, которая была слышима ей одной. И, глядя на красавицу я осознавала, что у меня не выйдетее презирать, как следовало. Она принадлежала к племени бездомных бродяг, о которых ходили ужасные слухи... Но я смотрела на нее и думала, что Шанта дивная, редкостная красавица. И не только потому, что черты ее лица были правильными. В ней было еще что-то, что-то внутри.

Шанташувани,шепнул мне на ухо чем-то ужасно довольный мистер Уиллоби.Она может практически все.

Шувани? Прежде мне никогда не доводилось слышать этого слова. Оно, вероятно, было на цыганском.

Не все, Роберт. Но часть фокусов, которые не под силу даже твоему дяде, я освоила в совершенстве,отозвалась Шанта, не оборачиваясь.

Фокусы... То есть шуваниэто, выходит, цыганская колдунья?

И слух у тебя, как у лисицы,рассмеялся мистер Уиллоби.Не меняешься, так же, как дядя Николас.

Женщина вновь рассмеялась.

Ничего, лет через двадцать я уже буду совершенно другою, тут даже и сомневаться не приходится. Время никого не щадит.

Шуршали пышные цветастые юбки, звенели браслеты и монисто. Шанта шла вперед, словно рассекала волны. В тот момент я даже немного завидовала ей, такой... такой яркой, такой свободной.

Хозяйка вошла внутрь первой, затем мистер Уиллоби помог мне последовать за цыганкой. Сам молодой человек оказался в жилище шувани последним.

Внутри кибитки пахло травами. Очень приятно и как-то... по-домашнему. А еще было на удивление чисто... Тревога понемногу отступала.

Ну что, милая, беда пришла?первым делом спросила меня Шанта, заглядывая в глаза.

Если быть до конца честной, то я была ужасно возмущена подобной фамильярностью. Но интуиция подсказывала мне, что, потребовав должного обращения, я ничего не добьюсь. Только насмешу цыганку.

Это мисс Уоррингтон, Шанта,представил меня мистер Уиллоби.Она также находится на попечении нашего дяди. И... И у нее возникли некоторые затруднения в последнее время. Как раза того свойства, с которыми приходится иметь дело тебе.

Шувани недовольно поморщилась.

Уоррингтон... Какое мне до этого дело? Как зовут-то?

Мистер Уиллоби замер в замешательстве. Не так давно я сама отказала ему в праве называть меня по имени, и он явно был уверен, что и простой цыганке это будет запрещено.

Но чего уж...

Кэтрин. Меня зовут Кэтрин,обреченно произнесла я, опустив глаза.

Шанта с удовлетворением хмыкнула.

В последнее время?переспросила она, глядя мне в глаза.А как по мне, так очень даже и давно. Что тебе сказали?

Несмотря на очевидную грубость манер, почему-то колдунья внушала мне безотчетную симпатию, причин которой я не могла понять.

Мне сказали, я проклята,тихо произнесла я.

Цыганка неожиданно взяла меня за руку.

Надеюсь, это не Николас сказал тебе?с подозрением осведомилась Шанта.

Его милость ничего конкретного не сказал... Про проклятие я узнала от одной ведьмы.

Шувани, как мне показалось, вздохнула с облегчением, и широко улыбнулась. Сверкнули белоснежные зубы. Странное дело, почему мне всегда казалось, будто у цыган зубы должны быть непременно гнилые?

Ну... Хотя бы он не поглупел за то время, которое мы не виделись. Это не проклятие. Даже и близко непохоже. Но ты... все-таки странная, Кэтрин. Когда вернешься домой, спроси у матери, как ты тонула.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора