- Эй, старина! Ребята, как я вам рад! - поприветствовал Лафайет всех троих. - Я уж думал, это грабители, а то и хуже. Послушайте, меня нужно сопроводить обратно во дворец, и...
- Стой, бродяга! - рявкнул первый мушкетер.
- К стене! Повернись и поставь на нее руки над головой, - да ты знаком с процедурой! - скомандовал второй стражник, держа руку на эфесе.
- Шутить не время, - строго перебил О'Лири. - Я нашел краденую вещь из королевского подвала. Очень важная штука, Коротышка, - обратился он к невысокому пухлому сержанту с лихо закрученными усами, - ты иди впереди, а вы, двое, замыкайте.
- Не смей называть меня по кличке! - заорал сержант, выхватывая клинок. - И мы тебе не ребята!
- Какая муха тебя укусила, Коротышка? - опешил Лафайет. - Неужели ты бесишься из-за того, что я выиграл у тебя в кегли со счетом два пятьдесят вчера вечером? - У его горла тотчас очутился меч.
- Если ты не закроешь рот, Клайд, я приколю тебя к стенке! - Коротышка сделал резкий выпад. - Обыщите-ка его, парни. Я чувствую, что этот тип не простой бродяга.
- Вы что, все с ума посходили? - завопил О'Лири, когда стражники грубо придавили его к стене и не более деликатно принялись ощупывать карманы.
- Коротышка, ты что, в самом деле не узнаешь меня?
- Эй, постойте, парни, - остановил мушкетеров Коротышка. - А ну, повернись, ты! - обратился он к Лафайету. - Ты утверждаешь, что я тебя знаю, да? - нахмурившись, он всматривался в лицо О'Лири. - Ну, может, ты опустился с тех пор, как я тебя видел в последний раз. Но я бы не отвернулся от старого приятеля. Как, говоришь, тебя зовут?
- О'Лири! - крикнул Лафайет. - Лафайет О'Лири. Сэр Лафайет О'Лири, если хочешь официально!
- Чудненько, - спокойно отреагировал Коротышка. - Не ту мишень выбрал, негодяй. Так уж выходит, что мы с сэром Лафайетом во как! - Он поднял два пальца вместе, изображая таким образом близость отношений. - Еще бы, ведь пять лет назад, когда сэр Лафайет в один прекрасный вечер впервые появился в городе, он оказал мне такую услугу... Я этого никогда не забуду, я и Гертруда тоже!
- Правильно! - воскликнул Лафайет. - Это было как раз перед тем, как меня всего затрясло, и я чуть не улетучился обратно в пансион миссис Макглинт. Но я застрял здесь ради ваших ребят, а то ведь вы не все смогли бы объяснить судейскому приставу?
- Ого! - удивился рядовой. - Глянь-ка, что я нашел, Сарж!
Он поднял толстые золотые часы в форме желтой репы.
- А-а... откуда они? - спросил Лафайет, заикаясь от недоброго предчувствия.
- А как насчет этого? - второй стражник достал драгоценный кулон из другого кармана О'Лири.
- А это? - он выставил на обозрение лосиный зуб, инкрустированный серебром, богато отделанную табакерку с бриллиантовым гребнем и пригоршню безделушек помельче. - Похоже, твой старый приятель работал, Сарж!
- Это мае подстроили! - запротестовал в негодовании Лафайет. - Это мне кто-то подсунул!
- Брось прикидываться! - рявкнул Унтер. - Дурачка нашел, ишь ты! Посидишь на червивом хлебе да на тухлой воде с месяц-другой еще до суда, умник!
- Давайте только сходим во дворец! - кричал Лафайет. - Мы попросим Дафну, графиню Дафну, выйти к тебе, недоумок; она подтвердит моя слова. А когда все выяснится...
- Надень ему браслеты, Фред, - предложил Коротышка. - О-ля-ля, через десять минут смена дежурства.
- О нет! - прошептал Лафайет себе под нос. - Нельзя допустить, чтобы все обернулось одним этих идиотских фарсов, в которых все попадают из огня да в полымя только потому, что ни у кого не хватает ума выяснить обстоятельства. Нужно спокойно и уверенно поговорить с этими совершенно разумными блюстителями порядка, и...
Неожиданно из ближайшей аллеи послышалось шарканье кожаных подошв о булыжник. Коротышка резко обернулся, схватившись за рукоятку меча, когда замаячили темные фигуры.