Фредерик БраунЗверь милосердия
1. Джон Медли
Сегодня, незадолго до полудня, я обнаружил на заднем дворике своего дома мертвеца. Проснувшись как обычно в восемь, я увидел его лишь после одиннадцати, поскольку до этого не выглядывал в окно кухни.
Апрельсамое приятное время в Тусоне. После завтрака я вышел из дома и, стоя у главного входа буквально глотал теплый нежный воздух, с интересом наблюдая за белыми полосами, которые оставляли в прозрачном голубом нёбе военные самолеты, поднимавшиеся с расположенного поблизости аэродрома. Два самолета летели так высоко, что их не было видно. Пока я стоял, наслаждаясь чудесной погодой, с аэродрома взлетел ещё один самолет и с ревом пронесся над самой землейкрасивая штука, хотя шумная и несколько устрашающая, если вспомнить о её назначении.
Однако я отвлекся. День был так хорош, что я решил не брать машину, а пройти пешком несколько кварталов, чтобы купить кое-какие продукты в магазине «Сэйфуэй», что на Бродвее.
Домой я возвратился до десяти утра. Потом занялся домашними делами и глянул в кухонное окно лишь в одиннадцать или начале двенадцатого. Тогда-то я и увидел лежащего там человека.
Он лежал на спине, его слегка приподнятая голова покоилась на толстом корне китайского вяза, который растет как раз посреди моего дворика. Его поза показалась мне естественноймужчина мог быть бродягой или просто пьяницей, который случайно забрел в чужой двор и уснул там.
Однако, выйдя из дома и приблизившись к нему вплотную, я увидел, что он мертв. Его широко открытые глаза, не мигая, смотрели на яркое солнце Аризоны. Я приложил руку к его груди и убедился, что сердце не бьется.
Больше я к покойнику не прикасался. Поднявшись с колен, я пересек два незастроенных участка, отделяющих мой дом от соседнего, где проживала миссис Армстронг со своей незамужней дочерью. Мы не были близкими друзьями, но оставались добрыми соседями, и я время от времени просил разрешения воспользоваться их телефоном.
Наверное, миссис Армстронг заметила меня из окна, потому что дверь открылась, едва я приблизился к дому.
Доброе утро, мистер Медли, приветствовала она меня. Это была крупная женщина с приятным звучным голосом.
Доброе утро, сказал я. Могу я воспользоваться на минуту вашим телефоном?
Конечно. Она отступила в сторону, позволяя мне пройти. А потом выпьем по чашечке кофе. Я как раз собиралась сесть за стол.
Спасибо, сказал я. Но боюсь, после звонка мне придется сразу же вернуться к себе. Я намереваюсь звонить в полицию и думаю, меня попросят не покидать дом.
Значит у вас что-то случилось, мистер Медли?
И да, и нет, ответил я, разыскивая номер полиции в справочнике. Если вы извините меня на минутку, я всё объясню после звонка.
Впрочем, после услышанного ею разговора мне ничего не пришлось объяснять. Я сказал дежурному, что во дворе у меня лежит труп незнакомца и что я только что обнаружил его. Конечно, я сообщил свое имя и адрес.
Пожалуйста, оставайтесь дома, мистер Медли, услышал я в ответ. Мы выезжаем. И убедительная просьба ничего не трогать.
Когда я положил трубку, миссис Армстронг посмотрела на меня широко открытыми испуганными глазами:
Вы уверены
Конечно, уверен, сухо ответил я. Уж не думаете ли вы, что я стану разыгрывать полицию? Вряд ли им по нравились бы подобные шутки.
Я не это имела в виду, мистер Медли. Где он находится?
Лежит прямо посреди моего заднего дворика, китайским вязом.
Но как же он умер?
Это мне неизвестно. Могу предположить, что причиной смерти явилась чрезмерная доза спиртного.
Тогда понятно, почему он забрел в чужой двор. Спасибо за разрешение воспользоваться телефоном, миссис Армстронг. Ну, мне нужно возвращаться. Если сообщение передали патрульной машине, то полицейские появятся у меня с минуты на минуту.
Она проводила меня до двери и, выйдя на улицу, посмотрела на мой китайский вяз. Покойник, однако, не был виден из-за окружавшей дворик изгороди.
Обратно я вернулся прежним путем через незастроенные участки, но к трупу больше не приближался.
Прошло не больше пяти минут, как у поребрика остановился автомобиль и из него вышли двое полицейских. Они быстро зашагали к моему дому. Я открыл дверь и встретил их на пороге.
Мистер Медли? Вы звонили?
Да, сказал я. Пожалуйста, сюда, джентльмены. Он на заднем дворике, но туда лучше пройти через дом.
Я проводил их до выхода во двор, но сам дальше не пошел. Стоя в дверях, я наблюдал, как они приблизились к трупу и склонились над ним. Один из полицейских в точности повторил мой жестприложил руку к сердцу.
Он мертв, Хэнк. Надо срочно звонить в управление.
Тот, что был повыше и постарше, хотя оба выглядели совсем юнымилет двадцати с небольшим, выпрямился:
Если мы задержимся на пару минут, ничего страшного не произойдет. Проверь, нет ли при нем документов. Будем звонить, так надо хотя бы знать его имя.
Пока полицейский помоложе проверял карманы покойника, другой бросил на меня пристальный взгляд:
Вы сказали по телефону, что он вам незнаком, мистер?
Да.
Как, по-вашему, он мог здесь оказаться?
Понятия не имею, ответил я, собираясь объяснить, что, проснувшись, долго не выглядывал на задний дворик, а потом, посмотрев в окно и увидев труп, сразу позвонил в полицию. Однако я не успел произнести ни слова, потому что полицейский, выглядевший моложе, сказал:
Ни бумажника, ни денег, ни документов. Носовой платок сигареты и спичкиэто все.
На бродягу он не похож, заметил второй полицейский. Ты не двигай его, Фил, только слегка приподними голову и пощупай сзади рукой. Если его ограбили, должны были сначала оглушить. Он подошел к первому полицейскому:Давай я помогу.
Оба нагнулись, и я видел только их спины. Через несколько секунд полицейский, которого звали Хэнк, сказал:
Ого, вот этого я не ожидал!
Оба выпрямились.
Его оглушили? спросил я.
Пулевое отверстие, сказал Хэнк, а это уже не в нашей компетенции. Могу я воспользоваться вашим телефоном?
Я объяснил, что телефона у меня нет и в необходимых случаях я обращаюсь к соседям. Я протянул руку в сторону дома миссис Армстронг, которая, как я заметил, продолжала стоять на веранде и смотреть на мой вяз.
Наша машина ближе, сказал Хэнк. Фил, свяжись по рации. Я побуду здесь.
Полицейский по имени Фил обогнул дом и направился к патрульной машине. Хэнк обратился ко мне.
Вы можете вернуться в дом, если хотите.
Дел во дворике у меня не было, и я решил, что с таким же успехом могу находиться в доме. Было ясно, что, поскольку речь шла уже об убийстве, вопросов ко мне у молодых патрульных не будет. Им приказали выехать по моему звонку, чтобы подтвердить факт наличия покойника. Теперь они должны передать дело в отдел по расследованию убийств.
Возвратившись в гостиную, я не знал, чем себя занять в ожидании прибытия детективов. Я был уверен, что появятся они очень скоро, как и не сомневался в том, что они зададут мне значительно больше вопросов, чем патрульные полицейские.
В это время дня я обычно наслаждаюсь отдыхом, немного читаю, слушаю музыку. У меня прекрасная коллекция пластинок и высококачественная проигрывающая аппаратура с динамиками, установленными в разных концах комнаты. Желания читать у меня не было, и я послушать что-нибудь из своей фонотеки. В конце концов, сказал я себе, никто меня не осудит, если я слегка приглушу звук.
Однако минуты через три после того, как из динамиков полилась чарующая музыка, подъехала машина, из неё вышли двое мужчин, по виду не напоминавших блюстителей порядка, но несомненно ими являвшихся. Подойдя к молодым патрульным, они некоторое время беседовали с ними, потом направились к дому.
Один из вновь прибывших был среднего роста, смуглый. Я подумал, что он испанец или мексиканец. Другой был англотак местные жители называют потомков северо-европейцев. Несмотря на то, что он был в шляпе (шляпы носили оба), нетрудно было заметить, что волосы у него морковного цвета.
Оба детектива обогнули дом и направились к заднему дворику. Очень заинтересовавшись тем, как они намерены проводить расследование, я прошел туда же.