Когда наконец он и Вэн Волл кончили свою работу, улыбки у всех стали шире и не такими напряженными, как раньше.
Гэрри говорил, стиснув голову руками: «Конант был одним их лучших наших парней – и пять минут назад я готов был поклясться, что он человек. Эти чертовы твари нечто большее, чем просто имитация».
А еще тридцать секунд спустя кровь, взятая у Гэрри, сжималась в пробирке, пытаясь увернуться от раскаленной платиновой проволочки, вырваться наружу, в то время как красноглазое чудовище, сбросившее облик Гэрри, пыталось увернуться от кабеля Барклая. Существо в пробирке выло страшным голосом, когда Макреди швырнул пробирку в печь.
– Это последний? – доктор Коппер смотрел на Макреди печальными, налитыми глазами. – Сколько их всего было? Четырнадцать?
Макреди утвердительно кивнул.
– Знаете, если бы можно было предотвратить их распространение, я бы не отказался даже от этих имитаций. Подумать только, Гэрри, Конант, Даттон, Кларк.
– Куда это они? – спросил Коппер, провожая взглядом носилки, которые вытаскивали за порог Барклай и Норрис.
– Свалим на лед вместе с обломками ящиков, подбавим с полтонны угля, выльем галлонов десять керосина и подожжем. А здесь, в комнате, весь пол облили кислотой на всякий случай.
– Правильно сделали, – сказал Коппер. – А кстати, что с Блэром?
Макреди вскочил:
– Черт возьми, я совсем забыл о нем. Еще бы, такие события… Как вы думаете, сможем мы его теперь вылечить?
– Если только!.. – начал доктор Коппер и вдруг оборвал фразу не полуслове. Макреди сорвался с места:
– Даже безумец… Это существо имитировало даже Киннера с его религиозной истерикой… Вэн, живо пошли в хижину Блэра!
– Давай возьмем с собой Барклая, – сказал на ходу Вэн. – Он пристраивал запоры на двери и сумеет быстро их снять, не напугав Блэра.
– Блэр! – кричал Барклай. – Блэр!
Ответа не было.
– Можешь не кричать, – сказал Макреди, – надо спешить. Если он сбежал, дело плохо – у нас теперь ни самолета, ни тракторов.
– Хватит ли у монстра сил уйти далеко? – спросил Барклай.
– Даже сломанная нога не задержит его и на полминуты, – ответил Макреди.
Неожиданно Барклай дернул Вэна за рукав и показал на небо. В сумеречных облаках над их головами с неповторимой грацией и легкостью описывала круги гигантская белокрылая птица.
– Альбатрос, – сказал Барклай, – первый за все время. Если монстр вырвался на свободу…
Норрис выхватил из кармана револьвер. Белую тишину льдов взорвали выстрелы. Птица вскрикнула в воздухе и забила крыльями. Норрис выстрелил еще раз. Альбатрос исчез за ледовым гребнем.
– Больше не прилетит, – сказал Норрис.
Барклай жестом велел ему замолчать.
Странный ярко-голубой луч бил из щелей двери хижины Блэра. Изнутри доносился ровный низкий гул.
Макреди побледнел.
– Боже, спаси нас, если это… – Он бросился вперед, рывками расплетая кабель на двери. Барклай с кусачками в руках последовал за ним. Щелканье кусачек тонуло в усиливающемся гуле, доносящемся из-за двери.
Макреди приник к щели.
– Это не Блэр! Это он, монстр! Он склонился над чем-то! Он поднимается вверх! Поднимается!
– Все вместе разом взяли! – сказал Барклай. – Норрис, достань свою пушку. Наш приятель, кажется, вооружен.
Под ударом мощных тел дверь соскочила с шарниров, придерживающая ее изнутри лежанка отлетела в угол. Монстр прыгнул им навстречу. Одно из его четырех щупалец извивалось, как готовая к броску змея.
В другом блестел длинный кусок металла, похожий на карандаш, нацеленный прямо в лицо Макреди. Норрис выстрелил. Раздробленное щупальце дернулось назад, выронив металлический карандаш. Раздались еще три выстрела. На месте трех горящих глаз появились пустые дыры, и Норрис швырнул разряженный револьвер прямо в них. Чудовище взвыло. Барклай ринулся вперед с ледорубом в руках.