Кошмар на улице Вязов II (Месть Фредди) - Часкин Дэвид страница 4.

Шрифт
Фон

Джесси пытался удержать ее, но мощная сила продолжала давить на дверь.

Джесси отпустил ее и помчался по вестибюлю. На его пути стоял Фредди с кривой улыбкой на покрытом шрамами лице. Его лезвия-ножи блеснули перед самым носом Джесси.

- Папа теперь не сможет тебе помочь, - зловеще сказал Фредди.

Джесси попытался убежать, но у Фредди была отличная реакция. Его рука, на которой не было бритв, ухватила Джесси за воротник рубашки.

- Я ждал тебя пять лет, Джесси, - сказал Фредди. - У нас с тобой есть особая работа. Все начинает накаляться.

Джесси вырывался. Фредди еще сильнее сжал руку и угрожающе замахал лезвиями. Голова Джесси откинулась, и боль сдавила горло.

- У нас вдвоем хорошо получится, - сказал Фредди. Он швырнул Джесси к стене. - У тебя есть тело, у меня - мозги. - Фредди снял шляпу. Черепа не было - только пульсирующий мозг.

Джесси издал дикий вопль.

Его мать и отец влетели в комнату, и Джесси понял, что лежит на кровати.

- Возможно, надо позвать врача, - сказала мать отцу.

- Нет, все в порядке, - возразил Джесси, садясь. - Правда. Просто плохой сон.

На следующее утро Лиза, надев купальный костюм, вышла из кабинки за домом и направилась к плавательному бассейну. Ступив на пружинящую доску, она легко подпрыгнула и грациозно нырнула в центр бассейна.

Миссис Полетти, приятная женщина лет пятидесяти, выглянула из летнего домика.

- Джесси у телефона, - крикнула она Лизе.

- Отлично, спасибо, - сказала Лиза. Она подплыла к бортику и взобралась наверх. Набросив на плечи полотенце, она подняла трубку телефона, стоящего на столике.

- Привет, - сказал Джесси. - Послушай, сегодня вечером я не смогу. Мой старик хочет, чтобы я закончил уборку.

- Ладно, - ответила Лиза. -- Я понимаю. Иногда родители достают. Увидимся утром.

- Да, о'кей. Пока.

Лиза положила трубку и нахмурилась.

Джесси стоял у кровати, озабоченно рассматривая комнату и думая, с чего же начать. Наконец он поднял с пола одну из коробок, положил ее на стол и снял крышку. Коробка была полна кассет.

Джесси порылся в них, выбрал одну и вставил в кассетник, стоявший на столе. Затем он нажал клавишу. Из динамиков разнеслись звуки рок-н-ролла.

Джесси подошел к ящику рядом с книжными полками. Из почти пустого ящика он вытащил стопку книг и расставил их на полках, рядом с уже распакованными книгами. Затем отодвинул ящик в сторону.

Теперь он настроился на музыку, пройдя в ритме рок-н-ролла полукруг в направлении письменного стола. Джесси открыл коробку на столе, пританцовывая достал из нее очки от солнца, надел их, продолжая танцевать. Затем он высыпал содержимое коробки в ящик стола.

Джесси открыл большой ящик. Он схватил коробку, стоявшую рядом, и опорожнил ее в ящик, разровняв содержимое руками. Наверху лежала стетсоновская шляпа. Он надел ее на голову и натянул низко на глаза.

Джесси подошел к зеркалу и посмотрел на себя в полный рост. Плавным движением, в ритме музыки, он приблизился к столу. Высыпав в ящик карандаши и письменные принадлежности, он вдруг схватил пару карандашей и отбил дробь на столе, а затем сунул карандаши в ноздри, зацепил большими пальцами под мышками и замахал локтями, словно цыпленок. Кружась и выбрасывая руки вперед, он застыл как вкопанный.

В дверях стояли его мать и Лиза. Ширли выглядела перепуганной, Лиза с трудом сдерживала хихиканье.

Джесси поспешно вытащил карандаши из ноздрей и выключил кассетник. Красный как рак, он бросил шляпу и очки на кровать, стараясь выглядеть непринужденным.

- Привет, - сказал он смущенно и посмотрел на мать. Она поняла намек и вышла.

Лиза вошла в комнату.

- Я ей сказала, что ты меня пригласил. Надо было позвонить, да?

Джесси был рад видеть девушку. Он положил карандаши в ящик стола и закрыл его:

- Нет, все в порядке. Я... раскладывал вещи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора