Ноа, мне поехать с тобой к Дункану? спросил Джексон, вырывая его из своих мыслей.
Ноа должен был поехать в поместье Дункана ОШи, чтобы подписать официальный договор. За двадцать девять лет жизни он впервые встретил женщину, которая ему соответствовала и не собирался упускать ее.
Нет, я сам. Лучше подготовься к завтрашнему собранию.
Совет собирался, чтобы обсудить реформы, проводимые в закрытом колледже для их вида, Вудли.
Ты уверен, что это хорошая идея? Как Глава общины
Это дело не имеет никакого отношения к общине, перебил его Ноа. Я Глава нашего рода и чтобы договориться о своей свадьбе, присутствие Главы общины мне не нужно. Хорошего дня, Джастин.
***
Ноа Фицджеральд был пугающим. Такой вывод Кьяра сделала после их короткой встречи в холле, когда они с отцом направлялись в кабинет, а она как раз шла в гостиную. Ноа окинул ее странным взглядом, будто пожирая глазами, и на секунду, Кьяра просто застыла, как кролик перед удавом, но отец недовольно зыркнул и, опустив глаза,она быстро прошмыгнула в комнату. Люди были правы, когда говорили, что Фицджеральды свирепы. Жених ее сестры обладал такой мощной животной энергетикой, что даже ее отец рядом с ним казался безобидным, а его черные жгучие глаза будто принадлежали потустороннему существу. Бедная Амелия, она же дышать не осмелится рядом с ним!
Пока женщины пили чай в гостиной, пробило двенадцать часов. Вскоре к ним присоединились мужчины.
Ноа, мою жену Луизу ты уже знаешь, позволь представить тебе моих дочерейАмелию и Кьяру, церемонно начал отец, но Фитцджеральд лишь сухо кивнул им и сел в кресло, немного обескураживая его своими плохими манерами.
Луиза, Ноа хочет поговорить с Амелией. Пойдем, оставим их ненадолго, обратился Дункан к своей жене, протягивая ей руку.
Но разве я не должна остаться в качестве дуэньи? резонно возразила та.
Девушки из высшего общества не оставались наедине с мужчинами. Никогда. Даже при выходе из дома вместе с телохранителями, женщины из элиты всегда брали с собой также прислугу женского пола.
Останется Кьяра, отрезал отец, нетерпящим возражений тоном.
Луиза тут же встала и, бросив на Кьяру злобный взгляд, вышла вслед за мужем. Наверняка, она умирала от любопытства узнать, о чем Фицджеральд будет говорить с Амелией, а Дункан лишил ее такого шанса услышать все из первых уст.
Амелия сидела как истукан, уставившись в свою чашку. Если бы девушки сидели рядом, Кьяра бы ее пнула, чтобы привести в чувство, но пришлось вспомнить о приличиях и брать дело в свои руки.
Какой чай Вы предпочитаете, мистер Фицджеральд? спросила она, положив свою чашку.
Я не пью чай.
Он даже не посмотрел в ее сторону, его взгляд был сосредоточен на Амелии.
Тогда принести кофе?
Нет.
«Боже, какой грубиян!»
Кьяра мысленно закатила глаза.
Амелия, не хотите посмотреть на меня?
Ее сестра, наконец, очнулась и подняла голову, но встретившись с ним взглядом, тут же потупилась.
Мы с Вашим отцом договорились о дате. Через полгода я должен вступить в должность Главы общины. Мы поженимся за месяц до этого. Надеюсь, пяти месяцев Вам хватит для подготовки торжества? Фицджеральды соблюдают все наши традиции и обычаи, поэтому моя мать поможет Вам с организацией. Она приедет познакомиться с Вами завтра и
Я не хочу выходить замуж, прошептала Амелия, прерывая его на полуслове.
Кьяра шокировано застыла. Амелия, которую она знала, никогда не осмелилась бы на такое. Отец ее убьет. Кьяра перевела взгляд на Ноа Фицджеральда, чтобы посмотреть на его реакцию, но тот остался бесстрастен. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
Вы тоже не в моем вкусе, но я же не жалуюсь, холодно произнес он. Я скоро стану Главой общины и мне нужна жена. Кроме Вас, других претенденток нет, так что отбросьте глупые женские сантименты и готовьтесь к свадьбе.
Амелия судорожно вздохнула и сжала подлокотники кресла так, что пальцы побелели. Кьяра понимала, каких усилий сестре стоило возразить ему. Она едва сдерживала молчание, напоминая себе не вмешиваться.
Я не хочу, снова сказала Амелия.
Тихо, но твердо. На ее лице читалось упрямство, хотя она и не подняла на него взгляд.
Фицджеральд внезапно встал и стремительно направился к выходу.
"Черт, сейчас он нажалуется отцу и Амелии несдобровать!"
Кьяра вскочила и бросилась за ним.
Подождите, окликнула его девушка, когда они оказались в холле.
Ноа остановился и замер, не оборачиваясь.
Мистер Фицджеральд, пожалуйста, не злитесь на мою сестру! Она не хотела Вас оскорбить. Амелия просто не готова была так скоро выйти замуж и испугалась. Пожалуйста, не рассказывайте папе, она образумится. Я Вам обещаю!
Он медленно повернулся и она испуганно вздрогнула от интенсивности его взгляда, но заставила себя не опускать глаза.
Впервые в жизни встречаю такую невоспитанную девку, проговорил он, приближаясь к ней. Не знаю даже, стоит ли связываться с вашей семьей.
Амелиянастоящая леди, возразила Кьяра, продолжая смотреть ему в глаза, хотя приличия требовали опускать взгляд при разговоре с мужчиной. Она просто испугана.
Фитцджеральд остановился на расстоянии двух шагов и она невольно отступила, чувствуя себя неловко.
О, я знаю, что твоя сестра леди, проурчал он неожиданно игриво. Чего не скажешь о тебе.
Ее глаза широко распахнулись от удивления. Это было немыслимо! Ни один мужчина никогда не осмеливался так неуважительно говорить с ней. Кьяра почувствовала, как щеки краснеют от злости.
Будь Вы человеком чести, не осмелились бы так говорить со мной, не удержалась она, хотя понимала, что надо было молча уйти от него.
Что ты сказала? прорычал мужчина, подходя ближе.
Его пугающие черные глаза остановились на ее горле, когда девушка сглотнула. Не в силах выдержать напряжение, искрящее между ними, она повернулась и испуганно убежала. Лишь бы подальше от него. К сожалению, дверь, которую она выбрала, вела в сад. Оглянувшись назад и увидев, что Фицджеральд идет за ней, Кьяра побежала в сторону лабиринта. В самом деле, не станет же он преследовать ее?
Через несколько минут, наконец, успокоившись и отдышавшись, она вышла из лабиринта, в котором уже давно выучила все входы и выходы и направилась обратно в дом. Машины гостя на подъездной дорожке уже не было и Кьяра облегченно вздохнула. И чего испугалась, дурочка? Да, Фитцджеральд оказался грубияном, но он бы ничего ей не сделал. В их обществе мужчина не может касаться женщины, не являющейся его кровной родственницей или женой. Навыдумывала себе Бог знает что и выставила себя дурочкой. В конце концов, Ноа жених ее сестры. Не убьет же он будущую свояченицу за пару неуместных замечаний? Глупость.
Глава 3
Кьяра искала Амелию по всему дому, но она как сквозь землю провалилась. Только в свою комнату не заглянула и, как оказалось, зря. Пока девушка бродила в ее поисках, та ждала Кьяру в ее же спальне.
Он уже рассказал папе, да? убито спросила Амелия, как только сестра появилась на пороге.
Ее лицо покрылось пятнами и покраснело, до прихода Кьяры она явно плакала.
Так вот ты где! Не думаю, что Ноа что-то сказал. Папа с Луизой пили чай в кабинете, пока я разыскивала тебя по всему дому. Сомневаюсь, что он был бы так спокоен, если бы Фицджеральд пожаловался на тебя.
О, слава Богу! сестра крепко обняла ее. Кьяра, я до сих пор не могу поверить, что осмелилась возразить. Этот Ноа Фицджеральд такой пугающий! Ты ведь тоже почувствовала? В нем очень сильна звериная аура, я никогда такого не встречала. На миг мне даже показалось, что его глаза затопила тьма, но это ведь невозможно?
Конечно, нет, отмахнулась она. У него просто очень темные глаза. Почти черные. К тому же, все эти сказки о том, что Фицджеральды могут обращатьсячушь полная. После первородных, со способностью обращаться никто не рождался. Какими бы не были слухи, Фицджеральды не смогли бы сотни лет скрываться, будь это так.
Ты права, я сейчас готова поверить во что угодно, лишь бы найти причину отменить этот брак.
Кьяра, наконец, задала интересующий ее вопрос: