Они поднялись по вырубленным в скале ступеням к главному входу лабораторного корпуса. Смит нажал на кнопку, и они стали ждать.
— Я полагаю, вы не откажетесь, чтобы Энди проверил ваш корабль,
— предположил Смит.
— Конечно, — ответил Гэри. — Пусть он его тщательно осмотрит.
— Энди — парень с заправочной станции, — пояснил радист. — Но теперь у него мало работы. Теперь большинство кораблей с геосекторами. В год всего одна-две старые калоши, которым еще требуется горючее. Когда-то это было прибыльное дельце, но теперь уже нет.
Люк открылся. Трое вошли внутрь, Смит остался за порогом.
— Я должен вернуться на радиостанцию. Но мы еще встретимся.
Внешний люк с шипением закрылся за ними, затем медленно поползла вниз внутренняя дверь. Открылся проем, и они вошли в небольшое помещение, стены которого были увешаны ровными рядами скафандров.
В центре стоял мощный, широкоплечий и мускулистый мужчина. Его непослушные волосы были черны как смоль, а голос дружески рокотал им навстречу.
— Рад видеть вас всех, — сказал он и рассмеялся глубоким басистым смехом, от которого, казалось, сотрясались стены.
Гэри откинул назад свой шлем и протянул ему руку в стальной перчатке.
— Вы — доктор Кингзли?
— Да, это я, — пророкотал мощный бас. — А кто это вместе с вами?
Гэри представил Херба и Кэролайн.
— Я не знал, что среди вас дама, — удивился доктор.
— Ее и не было, — ответил Херб. — До самого недавнего времени.
— Вы что, хотите сказать, что теперь девушки голосуют на космических обочинах?
— Еще лучше, доктор, — засмеялся Гэри. — Тут целая история вышла с мисс Мартин, я думаю, она вас заинтересует.
— Входите, — пробасил Кингзли. — Скидывайте свои шмотки. У меня как раз кипит кофе. Вам ведь, наверно, хочется встретиться с Томми Эвансом. Это тот самый молодой чудак, который намерен лететь четыре световых года к старушке Альфа Центавра.
В этот момент в комнату ворвался сам Томми Эванс.
— Док! — заорал он. — Ваша дьявольская машина опять заработала.
Доктор Кингзли ринулся вон, крикнув на ходу:
— За мной. Прямо в скафандрах.
Остальные побежали следом. Они пронеслись сквозь жилкой отсек, сквозь маленькую кухоньку, обдавшую их ароматом кофе, прямо в лабораторию, в которой не было ничего, кроме одинокого чудо-агрегата в углу. Наверху его мигала красная лампочка.
Доктор Кингзли с разбегу плюхнулся в кресло перед прибором, схватил куполообразный шлем и водрузил на голову. Рядом на щитке лежали блокнот и карандаш, в который и вцепился Кингзли, словно собирался что-то записывать, но карандаш так и остался неподвижен, только лицо Кингзли окаменело от напряжения.
Другой рукой он крутил какие-то ручки и нажимал на разные кнопки у себя на шлеме.
Гэри смотрел, ничего не понимая.
Совершенно очевидно, что свои загадочные послания Кингзли получает с помощью вот этой штуковины. Но у него явно что-то не ладится. Что-то не так с этими посланиями.
Красная лампочка погасла, и доктор снял шлем.
— Опять ничего, — сказал он, откинувшись в кресле.
Он неторопливо встал, на лице у него было написано явное разочарование, но его бас рокотал по-прежнему жизнерадостно.
Кингзли щелкнул пальцами, указывая на Томми Эванса.
— Познакомьтесь с Эвансом, — сказал он. Затем представил их самих. — Журналисты. Описывают Солнечную систему. Делают это очень хорошо. Последний грузовой корабль привез несколько номеров «Вечерней ракеты». Читал ваши статьи о лунах Юпитера. Очень интересно.
Он вернулся на кухню и налил всем кофе, пока они снимали скафандры.
— Вас, конечно, интересует, что все это значит?
Гэри кивнул.
— Моя контора уведомила меня. Мне заказали статьи на эту тему. Я надеюсь, вы мне не откажете.
Доктор Кингзли глотнул обжигающий кофе.
— Рассказывать почти нечего. А то, что есть, — не для печати.