Я все нашел... - Линн Грэхем страница 8.

Шрифт
Фон

 Я просто хотела убедить вас, что вовсе не вела себя глупо потому, что вы мне нравитесь, ну или что-то в этом роде Я хочу сказать, что вы мне не можете нравиться вы такойОна запнулась, поняв, что в своем импульсивном желании объясниться зашла слишком далеко.

 И какой же я?  с убийственной улыбкой спросил Филипп.

Одри с трудом проглотила слюну, от страха мурашки побежали у нее по спине.

 Вы такой такой отстраненный вам до меня нет никакого дела.

 Ты вовсе не это собиралась сказать.

 Я, кажется, снова лезу туда, куда не следует,  поспешила заметить Одри.

 Так какой же я?

А, была не была!  решила Одри.

 Холодный, самовлюбленный, бесчеловечный.

 А ты вдруг стала на удивление откровенной,  пробормотал Филипп.

Одри, не понимая почему, затаила дыхание. В этот момент, нарушив напряженность момента, прозвучал веселый голос стюарда:

 Командир самолета интересуется, не хочет ли мисс Флетчер посетить кабину пилотов, сэр.

Филипп высокомерно кивнул.

 Полагаю, мисс Флетчер будет просто счастлива. Только ничего там не трогай, Одри, и ради Бога не споткнись!

Услышав смешок стюарда, Одри покраснела и поднялась с кресла в полной уверенности, что Филипп и не думал шутить.

Когда в Ницце Одри покинула самолет, от ее бодрого настроения не осталось и следа. Суровая действительность вдруг со всей серьезностью заявила о себе.

До сих пор она, малодушничая, старалась не думать о предстоящем ей в конце пути маскараде: ее радовало, что она проведет время в обществе Максимилиана, к которому относилась с огромной симпатией. Как жаль, что он серьезно болен!

Но теперь, следуя за Филиппом по залам аэропорта, Одри ненавидела себя за то, что ей предстоит участвовать в обмане, идущим вразрез с принципами, которые она привыкла уважать с детства. От неминуемой перспективы лгать такому искреннему и доверчивому старику, как Максимилиан, Одри мучилась и очень нервничала. Разве сможет она смотреть Максимилиану в лицо и лгать?

 Одри!  Вернувшись, чтобы поторопить ее, Филипп положил руку на плечо девушки и развернул в нужном направлении.  Черт! Ты разве не заметила, что отстала от меня?

 Нет

Выйдя из здания, Филипп с видом пастуха, мужественно прогнавшего стадо глупых овец через переполненный аэропорт, втолкнул Одри в ожидавший их лимузин.

Оторвавшись от своих тяжелых раздумий, Одри почувствовала, как Филипп застегивает на ней ремень безопасности. Стиснув зубы, он затягивал его, как, должно быть, средневековый тюремщик заковывал в кандалы готового к побегу узника.

 Теперь сиди и не двигайся.

 Куда я могу деться?

 И убери с лица скорбное выражение. Страдать по Келвину тебе запрещено! Тебе предстоит играть роль, и, хотя я не жду, что тебя удостоят «Пальмовой ветви», мне все же хотелось бы видеть на твоем лице хоть немного радости.

 Но я вовсе не думала о Келвине! Уж если хотите знать, я волновалась, как буду лгать Максимилиану

 Оставь это мне.

 Да, вам это удастся намного лучше,  без малейшего намека на ехидство согласилась Одри.

В глазах Филиппа появились злые искорки.

 Не понимаю, как я еще не задушил тебя,  дрожащим от ярости голосом признался он.  Никогда не думал, что смогу столько сдерживаться.

 Господи, да чем я заслужила подобное отношение?!

Филипп медленно, разжал стиснутые в кулаки пальцы.

 Ты хочешь знать ты действительно этого хочешь?

Он и впрямь кипит от ярости, с тревогой поняла Одри, уставившись на него широко открытыми голубыми глазами.

 Во-первых, ты ничего вокруг себя не замечаешь. Во-вторых, ты брела по аэропорту, как безмозглая курица. В-третьих, ты все еще ведешь себя так, словно я твой начальник. Когда именно ты все-таки соизволишь изображать мою невесту? Пока ты хихикала с моими пилотами и примеряла их фуражки, я слышал, как ты трижды назвала меня мистером Мэлори. В-четвертых, у тебя не все в порядке с нервами

 С нервами?  дрожащим голосом переспросила Одри.

 Ты либо в приподнятом настроении, либо готова рыдать по пустякам! Золотой середины нет, ты не можешь нормально, спокойно себя вести.

 Моя жизнь в последнее время была далеко не нормальной,  обиженно заметила Одри, чувствуя, как в горле у нее появился комок.

 И пятое,  прорычал Филипп в ответ на немой упрек в ее наполненных слезами голубых глазах,  мне не нравится, когда меня не замечают.

Как избалованный ребенок, убежденный, что весь мир вращается вокруг него, подумала Одри. К счастью, она не произнесла этого вслух, но ее так и подмывало сказать: не припоминаю, мол, чтобы вы выказывали желание вступить со мной в беседу. Конечно, он не ожидал, что она будет сидеть рядом, храня полное молчание, и ждать, пока к ней соизволят обратиться.

 Вы ошибаетесь, говоря, будто я вас не замечала. Мне просто показалось, что вы предпочитаете, чтобы я ничем себя не обнаруживалаПод недоуменным взглядом Филиппа Одри покраснела, но нашла в себе силы продолжить:У вас столько забот Вы не расположены к людям, не умеете просто радоваться Ваш мозг не перестает напряженно работать, поэтому вы все время серьезны. А это действует на нервы.

 Ты мне тоже действуешь на нервы,  заявил Филипп.

Одри взглянула ему в глаза, которые сейчас под действием проникающих в салон машины солнечных лучей отливали серебром. Эти глаза ослепили ее своей красотой, и Одри вдруг почему-то начала мучить совесть.

В смущении она отвернулась, но в ее воображение возник образ несчастного, но не по годам умного мальчугана, о котором ей однажды печально поведал Максимилиан. Ставший настоящим циником уже в пятилетнем возрасте ребенок, относящийся к взрослым с глубоким подозрением.

 Почему ты на меня так смотрела?  спросил Филипп.

Одри ничего не ответила. Она вдруг ясно поняла, что, хотя подчас Филипп мог холодно и бесцеремонно говорить о Максимилиане, старик, по-видимому, единственный человек в мире, которого Филипп любит. И то, что Филипп готов прибегнуть к уловке в своей решимости доставить крестному отцу радость, вдруг показалось Одри очень трогательным В глазах у нее блеснули слезы.

 Смотрела, потому что думала о вас.  Одри сквозь слезы улыбнулась.

 Больше этого не делай. Я вовсе не хочу, чтобы ты обо мне думала.

Одри кивнула. Филипп взял ее за руку и надел на безымянный палец роскошное бриллиантовое кольцо.

 Я сделаю все возможное, чтобы убедить Максимилиана обещаю!  с воодушевлением воскликнула Одри.  Я стану вести себя так, как он того мог бы ожидать от меня, если бы я действительно влюбилась. Я постараюсь представить, что на вашем месте Келвин

 Это опасно. Ты можешь действительно влюбиться в меня.

Одри вдруг перестало хватать воздуха, а Филипп, словно не заметив этого, продолжал:

 Возможно, я расчетливый мерзавец, но я не хочу, чтобы эта затея нанесла твоей душе непоправимый урон. Особа, способная плакать по поводу съеденной золотой рыбки, больше чем просто ранимый человек. По правде говоря, когда я увидел тебя плачущей у фонтана, то решил, что ты не от мира сего.

 Я люблю домашних животных, но опасности, что я полюблю вас, не существует!  возразила Одри.

Она погрузилась в глубокие раздумья, вновь и вновь заново переживая странное чувство, возникавшее у нее всякий раз, когда она встречалась взглядом с Филиппом. Это чувство пугало, приводило в замешательство и вместе с тем наполняло ее каким-то сладостным волнением. И наконец Одри поняла, что с ней происходит

Филиппяркая личность. Вне всякого сомнения, она реагировала на огромной силы заряд сексуальности, ниспосланный ему свыше. Сердцем меня вовсе не влечет к нему, рассуждала Одри, просто моя плоть существует как бы отдельно от меня. Это сродни тому, как если бы, проголодавшись, я вдруг представила соблазнительный десерт. Это глупо, вредно и бесполезно, но теперь, когда объяснение найдено, я попытаюсь обуздать свои чувства. А если я поставлю Филиппа на одну доску с шоколадным тортом, мне намного легче удастся с этим справиться.

Наступали сумерки, когда лимузин подъехал к крутому склону горы, у которого расположилось поместье. Филипп вышел из машины и помог выбраться Одри. Она изумленно огляделась.

 Так Максимилиан здесь живет?

 А чего ты ожидала? Крошечного домика на опушке леса?

Одри молча покачала головой. Огромное роскошное поместье могло показаться ничем ни примечательным только очень богатому человеку.

В просторном холле их ожидала улыбающаяся женщина средних лет. После нескольких произнесенных ею фраз Филипп помрачнел.

 Что-то случилось?  встревожилась Одри.

 Максимилиана нет дома.  Филипп отпустил ее рукунеобходимость притворяться отпала, решила Одри.  Его экономка даже не знает, где он. Как раз в духе Максимилиана! И на кой черт, с его-то здоровьем, он вздумал слоняться по окрестностям?

 Возможно, следовало сообщить о нашем приезде.

 Я хотел сделать сюрприз.  Филипп бросил на нее раздраженный взгляд.  На меня не похоже, но зато в полном соответствии с идиотским порывом, которого Максимилиан вполне может ожидать от недавно обручившейся пары! Я думал, что сам факт нашего приезда без предупреждения окажется для него убедительным подтверждением истинности наших отношений ну так, словно я не мог дождаться, чтобы похвастаться!  объяснил он и, направившись к ожидавшей распоряжений экономке, сказал ей что-то по-французски.  Франсуаза покажет тебе нашу комнату. А мне надо сделать несколько звонков, чтобы отыскать Максимилиана!

Одри направилась вслед за экономкой на второй этаж, но вдруг остановилась и нахмурилась. Румянец вспыхнул у нее на щеках. Нет, она, должно быть, ослышалась. Не может быть, чтобы Филипп сказал «нашу комнату». Уж не думает ли он, что они поселятся в одной комнате?!

Но минуту спустя Франсуаза ввела Одри в огромную роскошно обставленную спальню, где рядом стояли чемоданы Филиппа и ее собственные. Девушка с опаской посмотрела на кровать с массивным, покрытым затейливой резьбой изголовьем. Ложе выглядело огромным. Нет, это какой-то розыгрыш, недоразумение, ведь Максимилиан весьма старомоден и не прочь побурчать по поводу моральной распущенности современной молодежи.

Стараясь подавить смущение, Одри отправилась на поиски Филиппа. Она нашла его в великолепной библиотеке, где при виде полок с многочисленными томами в дорогих переплетах на мгновение застыла в изумлении.

Филипп разговаривал по телефону. Его глухой отрывистый голос звучит так сексуально, мелькнула у Одри мысль. Наконец Филипп соизволил обнаружить ее присутствие.

 Если ты голодна, Франсуаза приготовит тебе ужин.

 Тут произошла какая-то путаница.  Одри переминалась с ноги на ногу.  Мои вещи отнесли вместе с вашими в ту же комнату, я хочу сказать, а я не знаю французского и не могу объяснить, что ну, вы понимаете

 Нет, не понимаю. Естественно, нам положено жить в одной комнате. Максимилиан ведь не идиот. Если мы будем спать раздельно, он никогда не поверит, что мы действительно помолвлены.

5

Одри уставилась на Филиппа, румянец стремительно заливал ее щеки.

 Неужели вы и впрямь решили, что я буду жить с вами в одной комнате?  в смятении прошептала она.  Я не могу спать с вами в одной постели. В нашем договоре не было такого пункта.

 Ты что, с Луны свалилась? Ты продала мне право распоряжаться твоим ближайшим будущим за определенную цену. Я заплатил твои астрономические долги, так что ты, милая моя, не в том положении, чтобы кочевряжиться.  Филипп смотрел на нее, как на насекомое, которое собирался безжалостно раздавить.  И ты вовсе не невинное создание, какое пытаешься изображать перед Максимилианом!

Одри оказалась не готовой к этому неожиданно обрушившемуся на нее потоку обвинений.

 Я вовсе не поступала бесчестно

 Именно бесчестно. Ты наделала долгов, не имея возможности с ними расплатиться. Ты ничем не лучше обыкновенного вора.  Филипп презрительно скривил губы.  И не жди, что я стану тебе потакать. Пора положить конец твоим фантазиям.

 Фантазиям?..  слабым голосом повторила Одри.

 Роскошные вечеринки, шикарный ремонт не в собственной, а в снятой квартиречто это, если не глупые фантазии? Возможно, таким образом ты пыталась купить чью-то дружбу. Но мне тебя ничуточки не жаль, я знаю, что ты далеко не глупа и прекрасно понимаешь, что делаешь

 Но вовсе не я устраивала эти вечеринки, да и квартира тоже не моя!  попыталась протестовать Одри.

 Думаю, ты рассчитывала, что Максимилиан позаботится об оплате твоих счетов. Какое же, наверное, разочарование тебя постигло, когда ты узнала, что он беден как церковная мышь!

Услышав обвинения в меркантильности, Одри побелела как полотно.

 Если бы вы с самого начала позволили мне дать объяснение по поводу этих долгов, то знали бы

 Тебе удалось разжалобить доброе сердце Максимилиана, и ты решила, что он готов на все?!  презрительно бросил Филипп.  Но я вовсе не идиот. Сначала нежная дружба, вслед за этим довольно экстравагантная трата денег, а затем ты, несомненно, написала Максимилиану и взволнованно поделилась с ним, что оказалась в сложном финансовом положении

 Нет нет, это какое-то безумие!  С каждой секундой отчаяние все больше овладевало Одри.

 А затем, наверное, Максимилиан ответил тебе, что очень хотел бы помочь, но, поскольку десять лет назад его деньги были присвоены нечистым на руку бухгалтером, материально он полностью зависит от меня!

 Я ничего подобного не сделала бы. Мне бы и в голову не пришло беспокоить Максимилиана своими проблемами! Вы ненавидите людей, Филипп. Вы всегда видите в них только плохое, а хорошееникогда!

 О, я не обвиняю тебя впрямую, но уверен, что в какой-то момент ты наверняка пыталась выпутаться из трудного положения, обратившись за деньгами к Максимилиану.

 Тогда, возможно, вам следует попросить его показать мои письма,  предложила Одри, прилагая массу усилий, чтобы держать себя в руках.  И, возможно, вам следует лучше разобраться в имеющихся у вас фактах.

 Интересно, где же это я допустил ошибку?  сухо спросил Филипп.

 Вечеринки устраивала моя сестра

 У тебя нет сестры, да и вообще ни одного оставшегося в живых родственника.

 Я говорю о своей сводной сестре, Стелле Лэмберт. Она артистка мюзик-холла. Квартира ее. Когда я переехала в Лондон, то жила с ней, а поскольку Стелла часто отсутствовала, она открыла совместный банковский счет, чтобы я могла расплачиваться по счетам. А потом все пошло наперекосяк

 Стелла Лэмберт?  переспросил Филипп, сделав ударение на фамилии, и удивленно посмотрел на Одри.

Она не придала значения его недоумению и поспешила продолжить рассказ. Может, Филипп, выслушав, изменит свое мнение о ней, перестанет подозревать во всех смертных грехах.

 Стелла решила уехать в Голливуд и стать кинозвездой, она до сих пор в Америке, правда, я не знаю ее адреса Ну так вот, заместитель управляющего банком оказался очень милым человекомИ Одри начала сбивчиво рассказывать об их общем со Стеллой счете и о том, как часто делала заказы на товары и услуги от имени сестры.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора