Бертріс СмоллЛюбов дика та прекрасна
Сюзан Чілтон і Террі Кеннілі з любов'ю.
Хай настане день, коли кожен із них знайде своє кохання дике й прекрасне
Книга І
Частина ІГраф Ґленкірк
Розділ 1
Господине Катріоно, вам не слід одягати бриджі, коли їздите верхи, суворо мовила Еллен Мор-Леслі.Це не личить леді.
Але ж так зручно, відповіла вродлива юна дівчина. Не треба, Еллі, мене лаяти, бо відішлю тебе додому, і доведеться тобі вийти заміж за того прекрасного фермера, на якого твоя мати покладала великі надії!
Боже мій, ви цього не зробите!
Та й справді, не зроблю, хихикнула господиня Еллен. Звичайно, якщо ти, Еллі, сама цього не схочеш. Він гарний міцний чоловік. Чом би й не схотіти?
Я хочу міцності лише в одному чоловічому місці, а в того фермера її немає! Ну ж бо, вилазьте з цього їздового одягу. Фе! Від вас тхне, як у стайні! Ви ж знаєте, граф приїде сьогодні на вечерю святкувати ваш день народження. Не можу повірити, що вам пятнадцять. Памятаю ту тривожну грудневу ніч, коли ви народилися.
Катріона стягала одяг. Вона чула цю розповідь уже безліч разів.
Завірюха замітала Ґрейгевен. Таке крутило й завивало! провадила далі Еллен. Стара графиня, ваша прабабця, наполягла на тому, щоб я залишилася з вашою матірю. Мені тільки-но зрівнялося сімнадцять. Я була наймолодша в родині, страшенно розбещена, а щоб вийти заміж та десь осісти, то, видно, не мала такого наміру, ото моя старенька бабуся й поговорила зі своєю господинею, вашою прабабусею, і поклали вони, що я маю піклуватися про новонароджену. Стара леді Леслі лиш поглянула на вас і сказала: «Ця для мого хлопчини Ґленкірка». Вас ледь було видно серед пелюшок, коли вона влаштувала ваші заручини. Якби ж вона дожила, щоб побачити, як ви виросли, як вийдете заміж! Але вона померла наступної весни, а моя старенька бабуся пішла за нею всього через кілька тижнів.
Говорячи отак, Еллен клопоталася, лаштуючи ванну для своєї юної господині у великих дубових ночвах, установлених перед каміном. Додаючи ароматичну олію до паруючої води, вона гукнула:
Ходіть сюди, господине. Усе готове.
Дівчина замріяно сиділа, доки відмивали їй плечі та спину. Потім забрала мило в Еллен і домилася вже сама, а служниця тим часом принесла баночку шампуню з шафи. Тоненьким струмінцем вона налила золотистої рідини в Катріонине волосся, додала води й, збивши пахучу піну, двічі помила й обполоснула дівочі кучері.
Сидячи біля вогню, загорнута у великий рушник, Катріона чекала, доки Еллен висушить її волосся. Коли вода перестала стікати з нього, служниця взялася розчісувати гребінцем густі, важкі пасма, довго, доки вони не заблищали. Сколовши цю темно-золотисту масу, вона змусила свою юну господиню сісти рівніше й натерла її шкіру світло-зеленим кремом, що його приготувала її мати Рут. Дівчина підвелася, і Еллен простягнула їй шовкову білизну. Катріона стояла в нижній спідниці й сорочці, коли увійшла її мати.
Тридцятишестирічна Гізер Леслі Хей була в розквіті своєї краси. Вона вся сяяла в темно-синій оксамитовій сукні, оздобленій золотим мереживом, і в чарівному перловому намисті, що належало (і Катріона це знала) її прабабусі. Її прекрасне темне волосся майже повністю закривав синій із золотом капелюшок.
Ми з твоїм батьком хочемо поговорити з тобою перед тим, як прибудуть наші гості. Будь ласка, прийди до нашої кімнати, коли вдягнешся.
Так, мамо, відповіла Катріона з удаваною скромністю, коли двері за матірю вже зачинилися.
Вона не помітила, як Еллен вдягнула її, замислившись про те, що могли сказати їй батьки. Катріона була їхня дочка-одиначка, вона мала ще старшого вісімнадцятирічного брата Джеммі і трьох молодших братів. Колінові минув дванадцятий рік, а близнюкам Чарлі та Гюї вже вийшло по десять. їхні батьки завжди були настільки захоплені одне одним, що дітей виховували переважно няньки й гувернери. Катріоні доводилося вчитися бути самостійною із самого малечку.
Усе повелося б інакше, якби жива була її прабабуся. Вона це знала напевно. Для Джеммі наймали гувернерів, але нікому не спало на думку навчати Катріону читати й писати, доки вона сама не стала відвідувати уроки Джеммі. Коли вражений гувернер розповів її батькам, що їхня дочка навчається швидше за їхнього нащадка, їй дозволили залишитися. Отак вона навчалася разом із братом, та лише доти, доки Джеммі не пішов до школи.
Катріона наполягла, щоб батьки найняли гувернера, який вільно говорить французькою, щоб мати змогу опанувати цю мову. Окрім того, дівча поставило умову, щоб найнятий чоловік також говорив італійською, іспанською та німецькою мовами. Якщо зважити на те, яку добру освіту мали її батьки, таке їхнє недбальство годі було виправдати.
Одружені вже двадцять років, Гізер і Джеймс Хей усе дужче закохувалися одне в одного. То чи можна було звинувачувати їх у такому ставленні до нащадків, адже їм просто було не до того. Добре нагодовані та вдягнені, їхні діти жили в гарних умовах. Ані молодому господареві Ґрейгевена, ані його дружині й на думку не спадало, що діти потребують чогось більшого, ніж ці найпотрібніші речі. Хлопчикам, оточеним теплом і любовю їхніх нянь, жилося спокійно, але їхній дочці того було замало. Еллен Мор-Леслі розуміла це й робила все, що могла. З усім тим Кат Хей зростала розпещеною та гоноровою, адже нікому було стримувати її норов.
Дівчина пильно роздивилася себе у великому дзеркалі. Сьогодні ввечері вона мала зустрітися зі своїм нареченим уперше за кілька років. Парубкові було двадцять чотири. Він навчався в університеті в Абердині, бував у Парижі, багато подорожував Європою й провів якийсь час при дворі королеви Єлизавети в Англії. Катріона знала, що юнак був гарний на вроду, упевнений у собі, умів красиво говорити. Вона також сподівалася, що на нього чекає тяжкий удар по самолюбству. Дівчина розгладила зелений, мов листя, оксамит своєї сукні, і, усміхаючись, попрямувала до батьків. На її подив, старший брат теж був там.
Батько відкашлявся.
Від самого твого народження планувалося, що ти вийдеш заміж за Ґленкірка невдовзі по шістнадцятій весні,серйозно промовив він. Проте після передчасної смерті третього графа влітку торік й у звязку з тим, що молодий Патрик став четвертим графом Ґленкірка, було вирішено, що ваше весілля відбудеться Дванадцятої ночі.
Вражена, Катріона дивилася на нього.
Хто це вирішив, батьку?
Ми з графом.
Не спитавши мене? проказала вона розсерджено.
Питати тебе? Навіщо, дочко? Вас заручено одинадцять років тому. Цей шлюб завжди вважався очевидним, говорив Джеймс Хей знервовано. Його дочка дратувала його. Як завжди. Вона була зовсім не таке мяке, ніжне створіння, як його дружина.
Ви могли б мені розповісти про ці нові обставини й поцікавитися, чи не проти я вийти заміж аж на рік раніше! закричала вона на нього. Я не хочу заміж так рано, та й дарма ви згаяли час, бо я взагалі не збираюся заміж за Патрика Леслі, ніколи!
Чому ж ні, дорогенька? запитала Гізер. Він такий приємний юнак. І ти станеш графинею!
Люба мамусю, він просто хтивий бугай! Відтоді, як дядько Патрик, полетівши з коня, зламав собі шию й цей юний граф повернувся додому, жодного дня не минуло, щоб я не чула про його перемоги! Уся околиця славить про його походеньки в ліжку, на сіні, під парканом! Я не ляжу під цього брудного спокусника.
Господар Ґрейгевена був вражений таким спалахом люті своєї дочки. Джеммі почав був сміятися, але зразу ж принишкнув під поглядом матері. Гізер зрозуміла, хоч і запізно, що геть забула про одну з найважливіших речей, яких мала навчити свою дочку.
Вийдіть! наказала Гізер чоловікові й синові.Сядь-но, Катріоно, промовила вона до дочки, коли чоловіки пішли. Чи знаєш ти щось про те, що відбувається між чоловіком і жінкою в подружньому ліжку?
Авжеж, різко відповіла дівчина. Він запихає прутня в дірку між її ніг, а через кілька місяців звідти вилазить дитина.
Гізер на мить заплющила очі. «О, дитинко моя! подумала вона. У своїй безмежній, усеохопній любові до твого батька я забула, що ти також жінка. Ти не знаєш про принади, що їх дарують зустрічі між коханцями, і я навіть не уявляю, які слова маю сказати тобі».