Кто вы, мистер соблазнитель? - Карла Кэссиди

Шрифт
Фон

Карла КэссидиКТО ВЫ, МИСТЕР СОБЛАЗНИТЕЛЬ?

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Вой сирен перекрывал тарахтенье старенькой ручной газонокосилки. Городок под названием Риджвью, что в штате Канзас, не был тихой заводью. В двух кварталах от домика Норин Симмонс находилась больница, да и дорожные полицейские не упускали случая рявкнуть сиреной, догоняя дерзкого нарушителя, превысившего скорость.

Норин остановилась и окинула взглядом газон: да, работы еще много. Лучше, конечно, проявить благоразумие и дождаться, пока жара спадет. Ведь солнце, особенно безжалостное в конце весны, поджаривает голые плечи, а по спине ручьем стекает пот.

Впрочем, улыбнулась Норин, позже ей вряд ли будет легче: проснется Билли, ее шестилетний сын, и наверняка захочет ей помочь, а это лишь усложнит работу и значительно затянет ее.

Норин озабоченно нахмурилась: сирены завывали все громче. Она выключила газонокосилку и, обойдя дом, вышла в палисадник.

Пожарная машина приближалась к их кварталу. Странно!

Норин с тревогой оглядела улицу, высматривая дым над соседними домами, но не заметила никакой опасности. Небо оставалось безупречно чистым и голубым.

Может быть, это сигналит карета «Скорой помощи»? Сердце Норин учащенно забилось: в соседнем доме жила миссис Эмили Уинстон. Она была уже в годах и перенесла два сердечных приступа, хотя на людях держалась бодро и говорила, что всех переживет.

К счастью, в этот момент Эмили распахнула дверь и вышла из дома. Норин вздохнула с облегчением: соседка выглядела неважно, но явно не нуждалась в неотложной помощи врачей.

Тем временем пожарная машина подкатила к дому Норин и остановилась у ворот. Из нее высыпали шестеро мужчин и бегом бросились к ней во двор. Все пожарные, за исключением одного, ей были хорошо знакомы. Норин спросила у старшего:

В чем дело, Майкл?

Нас вызвали к вам по номеру экстренной помощи «911». У вас ничего не случилось?Пожарный растерянно рассматривал дом и ошарашенную хозяйку.

Все нормально,сказала Норин и вдруг спохватилась:Билли!Резко повернувшись, она побежала к дому, слыша за спиной топот сапог.

Рывком распахнув дверь, Норин прошла в жилую комнату. Мальчик сидел на диване с невинным видом херувимчика, а рядом на столике стоял телефон.

Несколько пожарных уже вошли следом за хозяйкой в дом.

Ты звонил по номеру 911, сынок?спросила Норин.

Билли одарил ее ангельской улыбкой и кивнул, морща курносый веснушчатый носик и сверкая васильковыми глазами:

Нам рассказали об этом номере в школе. Я вызвал пожарных.

Зачем, Билли? Ведь никакого пожара нет!

Дедушка сказал мне позавчера, что пожарные приносят в дом малышей. А я хочу маленького братика!

Норин недоуменно уставилась на сына: она не сразу вспомнила, что позавчера дедушка действительно наговорил внуку за ужином массу небылиц, расхваливая любимую профессию. Так вот, оказывается, в чем дело!

Норин встала и, обернувшись к троим пожарным, вошедшим в комнату, смущенно извинилась:

Простите, ребята, это была ошибка.

Майкл запустил пятерню в седую шевелюру, улыбнулся и на всякий случай спросил:

Вы уверены?

Совершенно!

Морщины на обветренном лице пожарного расправились.

Ничего страшного. Эта неделя выдалась спокойной. Полагаю, шеф лично выехал к вам. Я позвоню дежурному и сообщу, что здесь все в порядке.

Норин вместе с пожарными вышла во двор, решив без свидетелей поговорить с Билли о его поступке и о жизни вообще. Пора приучать сына к ответственности! А с дедом ей предстоит побеседовать отдельно: что за привычка морочить внуку голову! Ни к чему хорошему это не приводит.

Во дворе Норин столкнулась с незнакомым пожарным.

Вы, должно быть, новенький?спросила она, чувствуя, как затрепетало ее сердце.

Да,ответил за коллегу Майкл.Винни работает с нами только две недели. Познакомьтесь: Норин Симмонс, Винни Пасторелли.Представив их друг другу, Майкл пошел к своим товарищам, снявшим каски и расположившимся в тени развесистого дуба.

Очень приятно было с вами познакомиться.Винни пожал женщине руку, улыбаясь и задорно сверкая темными глазами.

Лишь однажды в жизни Норин встретилась с мужчиной, под взглядом которого ощутила себя обнаженной. Винни Пасторелли стал вторым человеком, обладающим способностью раздевать ее глазами. Ее бросило в жар, она смутилась: хорошо бы ее старенькие шорты оказались чуточку длиннее, да и облегающая маечкатоже.

Взаимно,ответила она, высвобождая руку из его крепкой ладони, но почему-то не испытывая желания завершить разговор.

Я предчувствовал, что мне понравится в этом городке,сказал Винни.Риджвьюнастоящий цветник хорошеньких женщин. Обожаю веснушки,добавил он, окидывая взглядом ее плечи, на которых под солнцем проявилось несколько веснушек.

Норин догадалась, что ее новый знакомый ничего о ней не знает, иначе он вряд ли осмелился бы столь откровенно флиртовать. Она привыкла к уважительному, настороженному отношению пожарных, открыто заигрывать с ней уже давно никто не решался. Кстати, на пальце Винни не было обручального кольца...

Откуда вы приехали к нам, мистер Пасторелли? И где устроились?

Раньше жил в Чикаго, а вот уже две недели как снимаю квартиру на Мейн-стрит. Пожалуйста, называйте меня просто Винни.

Он вновь скользнул по ней взглядом, и Норин стало стыдно за то, что она стоит перед ним разгоряченная, да еще в непривычно коротком наряде. Не говоря уж об отсутствии прически и косметики.

Ты подаришь моей мамочке малыша?раздался голос Билли.

Винни и Норин разом вздрогнули.

Звучит забавно,рассмеялся Винни,но это вряд ли придется по душе твоему папочке.

У меня нет папы,невозмутимо ответил мальчик.Не бойся.

Норин залилась пунцовой краской.

Ты уже прибрался в своей комнате, сынок?спросила она.

Угу,невинно улыбнулся Билли, хлопая синими глазками.

Попроси дядю Майкла, думаю, он разрешит тебе позвонить в колокол,предложила Норин.

Мальчик обрадованно кивнул и убежал.

Бойкий парнишка,заметил Винни, продолжая в упор смотреть на Норин.

Да, хотя сам он этого не понимает. Ничего, я поговорю с ним, когда вы уедете. Он вбил себе в голову, что пожарные развозят желающим маленьких детей.

Иногда мы исполняем и такие просьбы,без тени улыбки заметил Винни, косясь на своих коллег, которые не торопились занять места в машине.

Он вновь оглядел ее с ног до головы, и женщину обдало жаром. Целую вечность никто не гладил ее по спине, не ласкал грудь и живот. Но сейчас она вновь ощутила волнение плоти и обрадовалась этому: значит, она ошибалась, считая, что ее личная жизнь закончилась четыре года назад, после разрыва с Джесси.

Винни приблизился к ней на шаг, обдав запахом одеколона и мужского тела, и спросил:

Значит, вы воспитываете сына одна, без мужа?

Да,выдохнула Норин и напряглась в ожидании следующего вопроса.

Тогда смело звоните мне, если у вас вдруг что-то загорится,блеснул глазами Винни.Я затушу пламя.

Норин растерянно моргнула и пробормотала:

Мне очень стыдно, что все так вышло...

Он рассмеялся, но не успел ничего добавить: к дому с оглушительным воем сирены подкатил автомобиль начальника пожарного управления.

Скрипнув тормозами, машина остановилась, и, распахнув дверцу, из нее выскочил высокий крупный мужчина. Он едва ли не бегом направился прямиком к Винни и Норин.

Чарли О'Роак, начальник городского пожарного управления, выглядел как на рекламном плакатерыжеволосый и мускулистый ирландец, казалось, только что вышел из дублинского пивного бара. На самом же деле с родиной его связывала, пожалуй, лишь любовь к ирландскому виски, которое он позволял себе по особым случаям.

Чарли бесцеремонно заключил Норин в медвежьи объятия, чем немало удивил Винни: у того от изумления даже глаза на лоб полезли. Ирландец наконец отпустил женщину и, отступив на шаг, спросил:

Что у вас стряслось?

Билли позвонил по «911», он хотел, чтобы пожарные привезли ему маленького братика,объяснила Норин.

Чарли вытаращил глаза и, закинув голову, расхохотался.

Вот пострел!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке