Преступная связь - Линн Грэхем страница 5.

Шрифт
Фон

Бесс вскочила, а он долгим взглядом оценил неуклюжую мебель и узкую кровать.

 Подходящая норка для мышки,  заключил он после минутного осмотра и посмотрел на Бесс глазами цвета потемневшего серебра, с мелькающим в глубине блеском холодной насмешки.  Плюс страж-дракон, чтобы мышка не сбилась с праведного пути.

Бесс заставила себя пропустить это замечание мимо ушей.

 Зачем вы приехали?  У нее перехватило горло.  Хэлен с вами?

Вероятно, Хэлен ждет в машине. Эффектная сестра Бесс ни за что на свете не переступила бы порог такого убогого жилища.

 Она еще в Брейлингтоне.  Белые зубы Ваккари вновь сверкнули на смуглом лице.  Вместе со своей матерью она погрузилась в тайны свадебных туалетов. Вряд ли хоть одна из них вынырнет из этих глубин раньше чем через пару недель.

 Ясно.

Больше Бесс не удалось выговорить ни слова. Она чувствовала опустошенностьвнезапную и полную. Причем безо всяких причин. Если не считать одной: сбылись ее худшие опасения.

Этому человеку предстоит стать ее родственником. Теперь утренний разговор с отцом обрел смысл. Очевидно, Хэлен и Ваккари официально объявили о своем намерении пожениться и теперь строили планы и назначали даты.

С оттенком ехидства Бесс задумалась, будет ли Ваккари верен Хэлен. Или же он и после свадьбы станет целоваться налево и направо, покорять всех и вся, потакая своим прихотям?

Вполне возможно. Брак редко меняет характер.

 Поздравляю,  с трудом выдавила она, чувствуя, что язык стал неповоротливым и тяжелым.  Надеюсь, это устроит вас обоих.  Она не сумела заставить себя сказать: Надеюсь, вы будете совершенно счастливы. Эти слова застряли у нее в горле.

Окинув Бесс странным взглядом, Ваккари пожал плечами, словно счел ее поздравление нелепым. Втайне Бесс не сомневалась, что так оно и было.

 Я не согласился бы подписывать контракт, если бы не был уверен в успехе предприятия,  сухо отозвался Ваккари.  В отличие от большинства женщин Хэлен понятлива, полностью заслуживает доверия и преданна цели добиться успеха в грядущих переменах своей жизни. Так что сделка действительно устроит нас обоих.

Внезапно впервые в жизни Бесс посочувствовала Хэлен. В этого человека очень легко влюбиться до безумияпри условии, если не заглядывать слишком глубоко, поспешно добавила она. Знает ли сестра, что он считает их брак выгодной сделкой? Что решил связать себя брачными узами только потому, что мог с уверенностью утверждать: Хэлен посвятит себя целиком задаче стать идеальной женойпреданной и целеустремленной в своем желании?

 По-видимому, вы весьма цинично относитесь к женщинам, за исключением Хэлен,  резко высказалась Бесс, попутно гадая: неужели он и ее причисляет к остальным представительницам прекрасного полаглупым, лживым и нерешительным? Неизвестно почему, но эта мысль показалась ей оскорбительной.

Бесс заметила, каким пристальным и пронизывающим вдруг стал его взгляд.

 И не без причины, можете мне поверить.  Он слегка пожал плечами, словно предмет разговораили сама Бесснаскучил ему. Сунув руку в карман пиджака, он извлек пропавшее кольцо.  Джессика нашла его среди грязной посуды.  Повернув руку Бесс, Ваккари уронил кольцо ей на ладонь.  Я бы назвал это фрейдистской ошибкой, согласны? Подумайте об этом. И еще о том, что я говорил вам раньше. Впрочем, не надо. В конце концов, это ваша жизнь.

Легко повернувшись на каблуках, он вышел; и неизвестно отчегото ли оттого, что он вел себя так, будто она наскучила ему, то ли потому, что ей хотелось окликнуть его и влепить пощечину за то, что он назвал ее мышкой,  только

Бесс внезапно испытала желание дать волю своим чувствам и разрыдаться на весь дом.

Но вместо этого, досчитав до пятидесяти и дождавшись, пока волнение спадет, Бесс решительно спустилась вниз и сделала два телефонных звонка.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

 Ты уверена, что потом не пожалеешь?  спросила Никки.  Если хочешь, я подожду, пока ты будешь Переодеваться.

Никки нарядилась для вечеринки: ее тонкая, как тростинка, фигурка выглядела блестяще в алых шелковых леггинсах и черной сверкающей тунике. Бесс оглядела ее, усмехнулась, проведя пятерней по своим взъерошенным волосам, и устроилась поудобнее на пухлом диване, обитом парчой.

 Спасибо, но я уже говорила тебе: утром мне необходима свежая голова.  Кроме того, переодеваться Бесс было не во что.

 Ну, как знаешь,  задумчиво проговорила Никки.  Но незачем так волноватьсяэто всего-навсего новая работа.

 Я ничуть не волнуюсь!  Бесс подкрепила свои слова широкой улыбкой.  Но на завтра у нас назначен ленч с важной птицейс финансистом. Марк на девяносто процентов уверен, что сумеет убедить его поддержать нас. И я бы не хотела снижать его шансы, ухитрившись проспать!

Зазвонил телефон, и Никки взяла трубку.

 Спрашивают тебя. Ну, если ты не передумала, я ухожу. Не жди меня, ложись.

Почему-то Бесс сразу поняла, что звонит Том, и ее лицо слегка вспыхнуло, когда догадка подтвердилась. Она предчувствовала недоброе. Том пришел в ярость, когда Бесс позвонила, чтобы сообщить ему о двух кардинальных решениях: принять предложение Марка и поселиться у Никки.

 Мне казалось, мы все обсудили и пришли к выводу, что ты откажешься от этой никудышной работы. Скажи ему, что передумала. Пусть поищет другую идиотку, согласную, чтобы через пару месяцев ее уволили. А что касается переезда от Брендыникогда еще не слышал подобной чепухи! Соседство расточительных подруг не способствует экономии.

Бесс пренебрегла мнением Тома. Пока они не женаты, она имеет право жить, где пожелает. И Бесс напомнила Тому, удивившись холодной уверенности собственного голоса:

 Это ты пришел к выводу, что я должна отказаться от работы. А я подумала и решила, что возьмусь за нее.  Но правдой это было лишь отчасти. Бесс вовсе не обдумывала предложение, она приняла решение, повинуясь порыву, возмутившись, когда высокомерный итальянец оглядел ее комнату и назвал ее подходящей норкой для мышки.  Я уже согласилась и не могу отказаться от своего слова. Не понимаю, почему ты настроен против этой работы.

 Значит, у тебя меньше здравого смысла, чем я думал,  парировал Том.  Кстати, не трудись

приезжать домой ради меня на этот уик-энд. Я буду слишком занят, чтобы увидеться с тобой.

Тем лучше, решила Бесс, гнев которой напоминал медленно разгорающееся пламя. Ей надо уволиться с прежней работы, собрать вещи, подготовиться к переезду, да еще Марк снабдил ее горами печатной информации о недвижимостималеньких отелях, перестроенных фермерских домах, и парочке особняков, которые он намеревался арендовать, если финансовые дела агентства пойдут в гору.

Чтение проспектов, подготовка заметок и изучение карт должны были занять Бесс на весь уик-энд и избавить от поездки домой и выслушивания нотаций.

Но теперь, вероятно, Том уже успел перекипеть и остыть. Он давно привык, что Бесс всегда соглашалась с его мнением, придерживалась стиля поведения, которого ждал от нее Том. Должно быть, открытый протест стал для него потрясением. Бесс могла понять его и простить. Но Тому потребуется время, чтобы примириться с ее решением, и, возможно, сейчас он звонит, чтобы пожелать ей успехов на новом поприще.

 Мама просила узнать, будешь ли ты дома на следующий уик-энд,  натянуто произнес он.  Приезжает тетя Фей. Она хотела повидаться с тобой. Помнишь, как ты понравилась ей, едва вы познакомились? Мама хочет пригласить тебя поужинать с нами в субботу вечером.

 А ты? Ты хочешь, чтобы я приехала?  спокойно осведомилась Бесс.

Все семейство Клейтон обращалось с раздражительной престарелой дамой как с особой королевской крови, лебезило и угождало ей, поскольку тетя Фей была богата. И к тому же бездетна. Поэтому Клейтоны надеялись, что ее огромное состояние перейдет к Тому, и, когда Бесс произвела на богатую родственницу такое благоприятное впечатление, все были в восторге.

Значит, на этот уик-энд семейство решило заручиться поддержкой Бесс. Только что помолвленная с Томом, который, несмотря на все усилия, так и не стал любимцем тетушки, Бесс сумела бы содержать в полном порядке вечно нахохленные перышки тети Фей. Но, судя по голосу, Том по-прежнему сердился на нее, и Бесс ничего не могла поделать, не спровоцировав очередную ссору. А ей вовсе не хотелось ссориться с Томом.

 Конечно,  мрачно отозвался он.  Я думал, ты в этом не сомневаешься. В конце концов, мы помолвлены.

Вероятно, Том хотел сказать, что он сожалеет о том, что вспылил, услышав о новой работе Бесс, и она смягчилась, поспешив заверить его:

 Я приеду.

 Вот теперь я слышу мою хорошую девочку! Понимая, что прежние размолвки забыты,

Бесс с чувством облегчения выслушала рассказ о том, как он был занят и что делал. Она терпеть не могла ссориться с Томом, прежде у них никогда не было повода для резкости. Бесс слушала с неподдельным интересом, пока Том не упомянул:

 Полагаю, тебе известно, что Хэлен большую часть времени теперь проводит здесь, дома? Время от времени она выезжает в Лондон, но в основном живет с родителямисо времени нашей помолвки. Может, у нее нет работыкарьера топ модели не удалась?..

Неужели эти слова были произнесены с оттенком злорадства? Бесс на секунду закрыла глаза. Должно быть, свои планы насчет свадьбы Хэлен держит в тайне. Пожалуй, стоило бы намекнуть об этом Тому. В конце концов, вскоре он станет членом их семьи Но Бесс не могла заставить себя открыть тайну.

Вопреки всем доводам мысль о Ваккари в качестве зятя внушала Бесс отвращение. Ей не хотелось думать о предстоящей свадьбе Хэлен, а тем более обсуждать ее. Звоня домой, она старалась сохранить деловитый тон, не давая матери ни единого шанса углубиться в подробности приготовлений к свадьбе любимой дочери. Потому Бесс просто спросила: Ну и что?  и перевела разговор на другую тему. И, только повесив трубку, понемногу начала избавляться от непрошеного, назойливого напряжения, вернувшись к мыслям о том, что надеть на завтрашнюю, чрезвычайно важную деловую встречу.

* * *

Когда такси притормозило у перекрестка, Бесс вынула из сумочки зеркалопроверить свой внешний вид. Блестящие волосы аккуратно причесаны, макияж почти незаметен, а воротник кремовой шелковой блузки заправлен под лацканы темно-серого шерстяного пиджака.

Пока Бесс убирала зеркало в сумочку, такси рванулось вперед, и ее взгляд упал на тонкий кожаный дипломат, вмещающий деловые бумаги Дженсона. Незачем так нервничать, уговаривала себя Бесс, понимая, что чувствовала бы себя спокойнее, если бы прибыла в ресторан вместе с Марком. Но встреча с управляющим банком заняла у него все утро, и Марк надеялся, что Бесс появится в ресторане вовремя и будет поддерживать оборону, если непредвиденные обстоятельства задержат его самого.

И Бесс была бы счастлива выполнить это поручение, если бы не забыла спросить имя финансиста! Впрочем, она сумеет незаметно уклониться от обращения по фамилии, успокаивала она себя, расплачиваясь с таксистом, который остановил машину возле одного из самых дорогих ресторанов города.

Бесс выполнила домашнее задание и имела все основания надеяться на то, что сумеет внести полезный вклад в предстоящую встречу, и потому не слишком смутилась, когда ей сообщили, что мистер Джексон еще не появлялся, а гость уже ждет в зале.

Быстро взглянув на часы, Бесс поняла, что опоздала точно на три минуты. Она была уверена, что у нее впереди уйма времени, но пробки на улицах истощили этот запас. Мысленно составляя извинение, с улыбкой на лице она шла за мэтром и была ошеломлена невыносимым ощущением жестокой неизбежности, когда из-за стола, приветствуя ее, поднялся Льюк Ваккари.

 Я простите, я опоздала,  по-детски промямлила она, рухнув на пододвинутый официантом стул. Желудок судорожно сжался. Ну почему

из всех возможных инвесторов Марк выбрал именно Ваккари?

 Всего на несколько минут,  любезно возразил он, поблескивая серебристыми глазами под густыми черными ресницами.  Джексон связался со мной, сообщил, что задерживается, и заверил, что его помощница, Бесс Райленд, позаботится обо мне.

Он откинулся на спинку стула, слегка склонив темноволосую голову на бок, и чуть насмешливо улыбнулся.

 Вполне возможно, в сфере туризма работают две Бесс Райленд, но я решил, что совпадение слишком невероятно. Потому уверение Джексона наполнило мое ожидание приятным предвкушением. Итак, мы встретились, Бесс.  В его улыбке засветилось неприкрытое коварство.  Я готов и пребываю в нетерпениисмотри же как следует позаботься обо мне.

С отвращением выслушав это двусмысленное заявление, Бесс попыталась пропустить его мимо ушей. Она взглянула на Ваккари в упор, стараясь сохранять на лице невозмутимое и сдержанное выражение. Будь у нее возможность, она позаботилась бы об этом человеке, выпалив в него из двустволки, язвительно подумала она. Но эта встреча имела слишком большое значение для Марка, чтобы каким-нибудь неосторожным поступком или словом уничтожить его шансы на финансовую поддержку, необходимую для роста новой фирмы.

 Разумеется,  безучастно отозвалась она, всем видом показывая, что не слышит в его словах подтекста.  С заказом мы подождем до прибытия Марка, а пока, наверное, вы не откажетесь выпить.

 Я уже пью.  Взгляд прищуренных глаз переместился на нетронутый бокал вина, и, несмотря на то что лицо Ваккари оставалось совершенно серьезным, Бесс не покидало ощущение, что он смеется над ней.

 Я не заметила.

У нее возникла мысль, что Ваккари подверг ее испытанию. И выдержать его не удалось. В волнении Бесс не замечала ничего, кроме нежелательного присутствия Ваккари. Как легко он выставил ее на посмешище!

С трудом разжав стиснутые пальцы, она взялась за дипломат.

 Я привезла наше предложение. Если хотите, можете взглянуть на него, пока мы ждем.  Вынужденный уделять внимание цифрам и фактам, он на время забудет о ней, и она сумеет перевести дух.

Но Ваккари сокрушенно вздохнул:

 Я уже успел подробно изучить ваше предложение.  Его широкие плечи приподнялись элегантно небрежно.  Согласие на встречу без предварительной подготовки было бы напрасной тратой моего времени. А я не трачу времени зря, Бесс.

Об этом Бесс знала: убедилась на собственном опыте. Не успели они познакомиться, как он намеренно вызвал у нее смущение и беспокойство. Вспомнив ехидно-вкрадчивые насмешки, его прикосновения, поцелуй, от которого закружилась голова, Бесс ощутила, как ее мышцы судорожно сжались.

И все это время Ваккари собирался жениться на ее сестре!

Она предприняла попытку отмахнуться от тревожных мыслей, но выяснила, что это невозможно, и, когда Ваккари негромко произнес: Успокойся, Бесс, она вскинула зеленые глаза в невольной мольбе оставить ее в покое.

Но даже если Ваккари прочел эту отчаянную просьбу, он явно не имел ни малейшего желания проявлять сговорчивость. Насмешливо изогнув твердые чувственные губы, он взглянул на нее в упор, заметив:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке