Он ехал прямо домой момент был слишком неподходящим для того, чтобы сажать к себе полисмена! Оглядываясь по сторонам, Стимс перетащил в свою квартиру четыре чемодана, один портфель, три пары дамских туфель, букет красных роз, сырую курицу.
В ящик письменного стола он выгрузил из карманов не менее восьми пар часов, мужских и женских, четыре кольца, одиннадцать браслетов и десять разного рода заколок и булавок.
Как только он разложил добычу по местам, им овладела злость.
- Какого дьявола ко мне привязался Кассиди? - закричал он, обращаясь к чемоданам. - Думает, я загубил эту свиную тушу?
Кипя от негодования, Стимс все же поехал разыскивать полисмена. При виде блюстителя порядка, в сверкающем от дождя плаще, лицо Стимса перекосилось, но он заставил себя нажать на тормоза. Кассиди стал рассказывать, что Сьюзи очень расстроена, - может быть, водитель случайно видел вчера миссис Блепп?
- Я уже сказал ей, что не видел! - рявкнул Стимс. Хотя старая калоша не упустит случая, чтобы на мне прокатиться. Да что я ее - съел?
Кассиди не ответил. Оно и понятно - ответить, собственно, было нечего.
Как должен был, скажите на милость, поступить наш водитель? Не мог же он совсем бросить свою работу: это вызвало бы подозрения и расспросы. Не мог он, с другой стороны, говорить всем подряд, что машина занята: это было бы еще более странно. Получалось, что Стимс стал жертвой каких-то диких, немыслимых обстоятельств.
Вообще, нужно оказать, что Стимс принадлежал к той счастливой категории людей, которые умеют избавляться от любых неприятностей довольно простым путем они приходят от них в ярость.
Именно такая ситуация и была сейчас налицо. Пассажир брал такси, садился в него и называл адрес - в глазах у водителя он был непогрешим. Пассажир исчезал как сон, оставив кое-что на память о себе. - Стимс начинал чувствовать против него раздражение. К концу второго дня, после очередной подобной "выходки", Стимс уже ненавидел всех своих клиентов.
- Они мне заплатят за эти фокусы! - ворчал он, перетаскивая в свое жилье чемоданы и портфели, - и заплатят сполна! Они еще захотят получить назад свое барахлишко, посмотрим, что из этого выйдет.
Вечером Стимс позвонил Сьюзи и справился о том, не объявилась ли ее мамаша. Нет, не объявилась. Тогда жених со свойственной ему широтой натуры предложил невесте пойти куда-нибудь, где она смогла бы развлечься, забыть о своих горестях. В ответ на это предложение Сьюзи чуть не разразилась истерикой, и Стимсу пришлось снова призадуматься над происходящим.
Что же мне делать, думал он, может быть, действительно перестать ездить на проклятой машине, из которой люди вываливаются самым непонятным образом? Но от этой мысли он пришел в ужас.
- Хотите, чтоб я подох с голоду?! - завопил он. - Нет, это не решение вопроса.
Осознать причину таинственных злоключений Стимс тоже не мог. Он упускал из виду все то, что могло стать ключом к разгадке: самым первым исчез г-н Байндер. После него в машине осталась оленья кожа, сквозь которую "проваливались" другие пассажиры, "забывая" на ней предметы только металлические: все остальное валялось на полу или ехало в багажнике. Однако сопоставить эти факты Стимс не догадывался. Да и самого-то Байндера он совершенно забыл.
Прошел третий день. Миссис Блепп так и не нашлась. В связи с этим Сьюзи стала питать к будущему мужу необъяснимую неприязнь. По ее словам, Стимсу было наплевать на исчезновение ее матери. Теперь Сьюзи обо всем советовалась с Кассиди. Связавшись с Бюро несчастных случаев, тот, к своему удивлению, узнал, что за последнее время в городе резко возросло количество без вести пропавших граждан. В душе Кассиди пробудилось служебное рвение: он решил, что случай с миссис Блепп наводит его на след, и стал наблюдать за Стимсом.