Жар сумрачной стали (Приключения Гаррета) - Кук Глен Чарльз страница 2.

Шрифт
Фон

- Чего? - Вообще-то я умен не по годам, обычно мне хватает и намека, чтоб понять, о чем речь, но в присутствии Тинни я как-то теряюсь.

- Гаррет, тебя в детстве мешком из-за угла стукнули. Как шандарахнули, до сих пор пыль висит. - Да, Тинни умела выбирать слова. Каждое словечко - что удар мясника на бойне.

- Вот она, моя подружка, - сообщил я во всеуслышание и сделал шаг назад. Ну разве не прелесть?

- Гаррет, сдается мне, твою подружку зовут вовсе не Тинни Тейт. Или это моя тезка?

- Да что ты! - я всплеснул руками. - Какие тезки? Ты одна-единственная в целом свете!

- Может, ты ногу сломал? Или забыл, где мой дом? Или писать разучился?

Тут она меня уела. Оправдываться было бесполезно, да и не смог бы я, при всем своем вошедшем в поговорку хитроумии, подыскать стоящее оправдание. Получилось-то как: я сделал то, что сделал, не думая о последствиях, а потом думать о них было уже поздно; мало того, мне и в голову не пришло извиниться при всех перед моей огнекудрой зазнобой. Лишь по прошествии времени я начал догадываться, что принципиальность нередко оказывается стратегической ошибкой.

- Надеюсь, ты пришла не для того, чтоб устроить скандал? - Я лучезарно улыбнулся.

Тинни состроила гримасу: мол, я бы тебе все сказала, дубина стоеросовая, но подожду, пока мы одни останемся.

Признаться, гостьи застали меня врасплох. Я их не ждал. И Тинни, и Алике бывали у меня прежде, но тогда я был немножко занят - в очередной раз спасал мир. Точнее, папашу Вейдера, у которого возникли проблемы. Он владел крупнейшими в Танфере пивоварнями - и, надо отдать старому подлецу должное, варил лучшее в городе пиво. Я раскрыл заговор, который разъедал его предприятие изнутри, как рак разъедает тело. В знак благодарности он приблизил меня к своей особе, разрешил бесплатно попивать пивко и даже предложил мне постоянную работу. От этого предложения я отказался: терпеть не могу, когда мной помыкают. Одно дело, когда ты сам себе хозяин, и совсем другое - когда над тобой кто-то есть. Но на пивоварню захаживал регулярно: и к кружечке приложиться, и злодеев попугать, буде таковые еще остались.

В ту пору Алике была угловатой девчушкой, только-только начинавшей наливаться. Зато ее старшая сестренка, Киттиджо...

Эх, как время бежит! Не успеешь оглянуться, а уж и свежая поросль на подходе.

О чем бишь я? Да, сегодня я гостей не ждал. Так что они взяли меня тепленьким. Наверняка Тинни Тейт постаралась. Милая моя, добрая, ласковая... Лютый зверь в юбке.

- Давай не будем ссориться, Тинни, - сказал я. - Твоя все равно возьмет.

- Коли так, почему же ты...

- Эй! Я же не говорил, что ты кругом права! - Тьфу! Снова вляпался! И кто меня за язык тянул?

- Гаррет! Ах ты...

Глава 2

- Чтоб мне пусто было! - гаркнул кто-то у меня за спиной. - А ну, ребята, надраить перышки! Мы в раю! С кого начнем?

Голос донесся из комнатушки справа по коридору. Кажется, я забыл ее запереть...

- Это знаменитый попугай? - осведомилась брюнетка. Две другие девушки промолчали, но, перехватив их взгляды, я порадовался, что они обращены не на меня: эти взгляды могли заморозить воду и вдребезги разбить стекло.

- Ну да, это мистер Большая Шишка. Самый отъявленный сквернослов на всем белом свете. Не обращайте внимания, а то еще перевозбудится на радостях.

- Перевозбудится?

- Угу. Пока он ведет себя вполне прилично.

- Гаррет зовет его Попкой-Дураком, - заметила Тинни.

Откуда она узнала? Ведь пернатый москит явился уже после того, как она торжественно отбыла.

Ну конечно! Это меня она изводила, лишая и своего общества, и последних остатков разума, а вот с Дином всегда ладила. Он же на нее чуть ли не молился. Короче говоря, вот он, зловредный доносчик, мошка в моей зенице, крот в моем саду!

- Я бы охотно свернул ему шею, но не хочу обижать того парня, который мне его подарил.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора