Лэйнор медленно протянула руку под куртку, где был пистолет. Хэллет замер на месте дислокации. И оба они с застывшими лицами наблюдали, как странный курьер, до сегодняшнего днянезаметнейший сотрудник филиала Коммерческого банка Эссекса, направил палочку на подставку для канцтоваров, что-то прошептал, и подставка превратилась в вазу для цветов.
Хэллет дернулся было рассмотреть поближе, но одумался и остался на месте. Лэйнор потрясенно проговорила:
Как вы это сделали?
С помощью вот этой палочки, вы же видели.
А обратно?заинтересованно спросил пришедший в себя Хэллет.Вряд ли нашего директора устроит этот трогательный вариант, он очень трепетно относится к обстановке своего кабинета.
С теми же манипуляциями вазочка приобрела прежний вид.
А еще что-нибудь?восторженно подскочил Хэллет.
Я смотрю, вы быстро оправились от шока, мистер Хэллет,заметила Лэйнор.А ведь опасность еще не миновала.
Хэллет, оценив своевременность замечания, снова плюхнулся в кресло.
Верно ли я понимаю,медленно спросила Лэйнор,что нам грозило нечто малоприятное?
Доверие за доверие, мэм. Вашему слову я верю.
Я же не псих, о подобном рассказывать!возмутился Хэллет.А еще что-нибудь? Э, нет,тут же запротестовал он,только не технику! Я понятия не имею, как эта штука действует на системные платы. Вернуть в прежний вид вы ее вернете, а вот будет ли она нормально функционироватьбольшой вопрос. Можно сделать так, чтобы рога цветочками покрылись?
Лэйнор улыбнулась.
Это символ филиала. Раскрасьте его во что-нибудь веселое.
Не уверен, что получится весело, но попробую
Гладко отполированная поверхность рогов покрылась мелкими розовыми и сиреневыми цветами. Хэллет взвыл от восторга.
Я не знаю, что это было,очень серьезно сказала Лэйнор.Я не знаю, что было в приемной. Но хорошо, я не буду вдаваться в детали. Условно примем версию, что вы своего рода Копперфилд. Я дала вам слово молчать, и будьте уверены, что я его сдержу. Мистер Хэллет тоже постарается не трепаться, тем более, полагаю, он уже понял, что эти вещи мало объяснимы с помощью нулей и единиц, а покрыться цветами или чем-нибудь еще ему вряд ли захочется. Но у нас остается вопростот, что мне крайне важен.
Мэм, если вы хотите узнать насчет той
Я не требую ответа сейчас,перебила Лэйнор, заметив, что Хэллет навострил уши.Я дам вам время подумать. Немного, много дать не могу. Но дам. Я прошу вас понять, насколько важно то, что я сказала. И будем надеяться, что за это время ничего не произойдет. А сейчас мы забудем о том, что видели и слышали, и вернемся к работе. Заодно впустим Веллингтона в кабинет, потому что мне страшно представить, что этот гений управления успел натворить в операционном зале. Мистер Хэллет, вы можете забрать системный блок, потому что здесь он не понадобится.
В приемной дежурил бухгалтер с папкой бумаг, постукивала по клавишам успокоившаяся Челси и ожидали своего последнего часа несколько сотрудников разных отделов.
Все в порядке, все живы, все целы!весело объявил Хэллет, уже совсем вернувшийся в привычное настроение.И не нужно паники, не нужно накалять обстановку, несмотря на все сложности, мы по-прежнему в рабочем строю!
Это вы в строю,возразил бухгалтер,а у нас у всех скоро начнется паранойя.
Это все наш шеф виноватон же нервный,обвинил заместителя директора Хэллет.
Кто нервный?спросил Веллингтон, появившись в дверях приемной.
Хэллет прикусил язык.
Это я не про вас, сэр,горячо заверил он.
Возвращайтесь на рабочее место,обратилась к Веллингтону Лэйнор,и постарайтесь не делать резких заявлений. Я оценю масштабы разрушений в операционном зале, и затем мы подумаем, как минимизировать нанесенный вами за сутки ущерб.
Веллингтон покосился на системный блок в руках Хэллета, так же искоса посмотрел на директора департамента корпоративного регулирования и контроля и молча прошел в кабинет, захлопнув дверь.
Рога,вдруг еле слышно прошептал Хэллет, сжимая свою ношу.
Что?переспросила Лэйнор.
Нечеловеческий вопль из-за закрытой двери сотряс помещение филиала. В приемной начался хаос. Челси опрокинула стойки с бумагами, в комнату повалили привлеченные нештатной ситуацией сотрудники.
Веллингтон, бледный и трясущийся, вылетел из кабинета и дрожащими руками захлопнул за собой дверь. Хэллет растерянно посмотрел на забывчивых участников недавнего представления. Лэйнор взяла ситуацию под контроль.
В чем дело, мистер Веллингтон? Вас так испугало то, что я распорядилась не менять ваш компьютер?
Рога,простонал Веллингтон.
Сотрудники, столпившиеся в приемной, наблюдали за сценой с интересом. Заместителя директора, человека с подленьким характером, и раньше никто не любил, а за прошедшие полдня его успели возненавидеть. И нечто, приведшее его в неописуемый ужас, весь коллектив охотно посчитал расплатой.
Простите, сэр,отозвалась Лэйнор,но я не думаю, что филиал каким-то образом причастен к вашей личной жизни.
По приемной пронесся недобрый смешок. С учетом отношения к каждому из них Веллингтон нравился собравшимся все меньше, а ужасный директор департаментавсе больше.
Господи боже, рога директора!скулил Веллингтон.Вы посмотрите на них! Вы только посмотрите на них!
А что с ними не так?совершенно искренне удивилась Лэйнор, чуть помедлила и распахнула дверь настежь.
Все сгрудились возле двери. Над столом директора привычно и успокаивающе висели рога. Совершенно обычные. Темного цвета. Без малейших признаков каких-нибудь аномалий.
Они что, летали по кабинету?спросил кто-то из толпы, и некоторые осторожно засмеялись. Большинство смотрело на заместителя директора со страхом. На лице бухгалтера читалась индульгенция, выданная Веллингтону в связи с временным психическим расстройством.
Мистер Веллингтон,Лэйнор говорила серьезно, но в ее глазах мелькали озорные искры,вам стоит немного отдохнуть. По-моему, ваше состояние, а также ваше неадекватное поведение с работниками филиала, результат того, что вам пришлось взвалить на себя тяжелую ношу. Объяснимо, потому что ответственность лучше выбирать по себе. Отправляйтесь домой, отдохните несколько дней, пока к работе не приступит мистер Мэйсон. Временно я возьму на себя руководство филиалом, как член совета директоров я имею на это полное право. А когда вернетесь, мистер Мэйсон, вероятно, доложит совету, на какой из должностей, не требующей столь большой нагрузки, вы сможете продолжить работу.
Веллингтон, потрясенный случившимся, молча покинул приемную.
Несколько мгновений висела тишина а потом приемная взорвалась множеством голосов. Все, перебивая друг друга, излагали проблемы, которыми не успел заняться директор и на которые предпочитал не обращать внимания его заместитель.
Ти-хо!прикрикнула на собравшихся Лэйнор.Я обещаю, что выслушаю каждого из вас, и обязательно приму все возможные меры. А пока, мистер Хэллет, зайдите ко мне на минутку.
-2-
03.08.1993 11:25
Расследование. Эпизод второй
Узнайте мне все об этих Люпине и Блэке. Ройте землю, ищите, где можете и не можете. Не мне вас учить. Мне нужна любая, даже самая странная и невероятная, информация. Мы уже завязли в этом деле по уши, поэтому ищите осторожно. Ищите, пока не узнаете то, что нам все объяснит. Держите язык за зубами, но не бойтесь увидеть правду.
Хэллет кивнул.
Помнитевремя работает против нас,продолжила Лэйнор.И учтите, как только вы что-то найдете, даже посреди ночи, немедленно дайте мне знать.
Серия 3. Шаг за шагом
Step by Step
Окрестности Лидса, Йоркшир
-1-
08.08.1993 12:30
Третья лунная фаза, убывающая луна
Неожиданный визит директора Школы чародейства и волшебства затянулся. Обстоятельный разговор хотелось прекратить, но доводов против заманчивого, но все-таки очень рискованного для всех предложения уже не оставалось. Директор предусмотрел абсолютно все, как он делал это всегда, когда был крайне заинтересован в результате. В остальных же случаях он нередко был склонен пускать дела на самотек.
Когда оставалось последнее привычное возражение с благодарностью за все и замечанием о возможных последствиях, тишина улицы была нарушена рокотом мотора. По разбитой дороге осторожно полз огромный джип, переваливаясь на неровностях.