Мак Рейнольдс, добрый мой приятель (Предисловие к сборнику Зерно богоподобной силы) - Балабуха Андрей Дмитриевич страница 4.

Шрифт
Фон

), о Джо Маузере ("Земная война", "Наемник из будущего" и др.), о мире двухтысячного года ("Полицейский патруль двухтысячного года", "Равенство, или В двухтысячном году" и др.), а также включающем никак не связанные с другими произведения - об их количестве и разнообразии можно составить себе некоторое представление даже просто пробежав глазами библиографию, приведенную в конце сборника. Увы, другого способа я пока предложить вашему вниманию не могу, поскольку на русском языке вышел пока, насколько мне известно, лишь один сборник Мака Рейнольдса - "Фиеста отважных", выпущенный издательством "Мир" в 1993 году. Правда, доходили до меня слухи, будто бы в некоторых других издательствах также готовятся его книги, но реализуются ли эти ганнибаловы планы - Бог весть...

А ведь, казалось бы, удивительно: американский фантаст, именующий себя "воинствующим радикалом", активный член Социалистической партии труда - это ж просто находка для советского издателя! Однако в обойму наиболее публикуемых у нас американских писателей Мак Рейнольде не вошел, разделив судьбу Роберта Хайнлайна, с которым отечественные читатели смогли по-настоящему познакомиться лишь во времена перестроечного и постперестроечного книгоиздательского бума. Рейнольдсу повезло даже еще меньше. Открывался же ларчик сей - в полном соответствии с традицией довольно просто.

В 1964 году в февральском номере журнала "Коммунист" появилась статья ленинградских критиков Евгения Брандиса и Владимира Дмитревского "Будущее, его провозвестники и лжепророки"-беглый обзор американской НФ. Статья была переведена в США в октябре следующего года в журнале "Фэнтези энд Сайнс Фикшн", там же были опубликованы и отклики на нее ведущих американеких фантастов - Айзека Азимова, Рэя Брэдбери, Пола Андерсона и Мака Рейнольдса, причем отповедь двух последних была особенно резкой. Оно и не удивительно разве могла появиться в "Коммунисте" не заидеологизированная до предела статья...

"Одно мне ясно, - писал в завершение своего ответа Мак Рейнольде,догматикам любого общества трудно представить себе будущее, в котором излюбленные ими становления изменились. Они практически не способны говорить о желательном будущем, где учреждения эти уже устарели.

Словом, я бросаю господам Брандису и Дмитревскому такой вызов: вы считаете, будто многим американским и английским писателям не по силам создать оптимистический рассказ о будущем, в котором капитализм перестал бы являться господствующей социальной системой, а сменился бы чем-то более соответствующим дальнейшему развитию. Пусть так. Но тогда покажите нам произведение советского писателя-фантаста, мечтающего о чемто более совершенном, нежели то, что вы именуете коммунизмом!

Или вы утверждаете, что уже завершили свою социальную эволюцию? Что дальше уже не мыслимо ничего более совершенного, чем существующая сейчас в СССР система?"

Сами понимаете, ответить на подобный вызов можно было лишь одним-единственным способом: Мака Рейнольдса в Советском Союзе не издавать... Вот и оказалось, что один из ведущих фантастов США у нас был представлен сокращенным переводом

рассказа "Компания "Последняя возможность"", опубликованным в семидесятом году "Комсомольской правдой", да новеллой "Специалист", включенной годом позже в один из коллективных сборников "мировской" серии "Зарубежная фантастика".

Впрочем, надо сказать, самого писателя все это волновало очень мало. С переходом на профессиональную писательскую работу Им овладело беспокойство, Охота к перемене мест (Весьма мучительное свойство, Немногих добровольный крест).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке