Будьте добры, сюда. Первый проход налево.
- Благодарю, я знаю, где хвост, - отрезала она и, чуть ли не оттолкнув меня плечом, скрылась из виду.
Я слышал, как она шуршит своей сумкой по стенам, маневрируя в узких коридорах. От моего содействия она отказалась, поэтому я с чувством исполненного долга задраил люк и зашагал в кабину.
Там было пусто. Судя по показаниям приборов, люк багажного отделения все еще оставался открытым. Видимо, там и пропадал мой второй пилот. Плюхнувшись в кресло, я переключил связь на грузовой отсек.
- Как дела, Билко?
- Все в порядке, - ответил первый помощник Уилл Хобсон. - Погрузочные механизмы размещены в отсеке, и еще осталось место для деликатесов.
- Только не вздумай подсчитывать прибыль с каждого кубического метра свободного объема, - предупредил я. - Скоро подъедут два ящика сверхгабаритной категории - багаж нашего пассажира.
- Какой-какой категории? - Я представил себе, как Билко раскрывает рот. - С нами летит скульптор, прихвативший с собой целую скалу?
- Вроде того, - ответил я. - Ученая дама.
- Значит, тащит на Парекс лекционный зал?
- Понятия не имею, что она там тащит. Если тебе интересно, можешь сам у нее спросить.
Помощник фыркнул. Не зная его, можно было бы принять этот звук за помеху на линии связи.
- Нет уж, спасибо, - сказал он. - Насмотрелся я на ученых, на Барсимеоне.
- Сейчас я угадаю, чем вы там занимались. Не иначе, в карты резались?
- В кости. Ох, и не любят эти ученые проигрывать! Погоди-ка... Вот и ящички! Да уж, груз самый что ни на есть негабаритный! Сейчас посмотрим на код... Электроника первого класса. То есть обычный ширпотреб.
Действительно странно...
- Побочный бизнес на голограммах? - предположил я. Билко снова фыркнул:
- Думаю, она везет с собой акустическую систему для чтения лекций в Большом Каньоне.
Пройдет несколько дней, и я припомню эту его шутку. Пока же я оставил остроумие Билко без внимания.
- В общем, что бы она ни везла - это не наше дело, - напомнил я ему. Загрузить и укрепить - вот твоя обязанность.
- Если ты настаиваешь... - проговорил он с театральным вздохом.
- Настаиваю.
Я отключил связь. Билко в глубине души убежден, что он великий театральный актер, ставший жертвой подмены в родильном доме, поэтому никогда не упускает случая попрактиковаться в профессии, которой мог бы себя посвятить. Я, в свою очередь, уверен, что эти его репетиции напоминание об огромной услуге театральному миру, оказанной медсестрой, подменившей младенцев. Я подключился к машинному отделению.
- Ронда?
- Прием, - раздался голос Ронды Бленкеншип. - Мы в предполетном режиме?
- С этой секунды. Как двигатели?
- Тикают, как хорошие швейцарские часики. Или как бомба-самоделка сумасшедшего анархиста. Выбирай, что тебе больше нравится.
- Больше всего мне нравится, что на корабле есть ты. Ты умеешь успокоить, - проворчал я. Она уже не первый год пристает ко мне, чтобы я поменял двигатели или хотя бы как следует отремонтировал старые.
- У меня для тебя интересное сообщение: с нами летит пассажир из профессионалов, ученая.
- Да брось ты! Что ей здесь понадобилось?
- Не иначе, собралась изучать классовую борьбу низшего персонала на межзвездных транспортных линиях, - предположил я. - А если серьезно, то она, по данным диспетчера, торопится на Парекс. После нас вылетов туда не будет целых девять дней.
- Неужели раскуплены все билеты на пассажирские рейсы?
- На пассажирских рейсах нельзя перевозить негабаритный груз, как у нее. Только не спрашивай, что именно она везет, потому что я сам этого не знаю.
- Я и не собиралась спрашивать. Если это что-то любопытное, Билко обязательно разведает.