Математика волшебства (Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши, книга 2) - Де Камп Лион страница 2.

Шрифт
Фон

Эй, девушка! Будьте добры -- яблочный пирог. Только не какой-то там кусочек! Я хочу целый. -- Он повернулся к Чалмерсу. -- В общем, этот призрак говорит: "Проваливай туда, откуда пришел" -- и вот я здесь. Чалмерс задумчиво произнес:

-- Насколько я знаю вас, Гарольд, за вами действительно водится грешок преувеличения. Вы имеете склонность несколько приукрашивать факты, что несовместимо с истинно научной точностью. Однако я знаю также, что умышленная фальсификация вам несвойственна, поэтому я вам верю. Кроме того, весьма убедительным доказательством являются заметные перемены в вашей наружности и поведении.

-- Я и вправду изменился? -- спросил Ши.

-- Ваша внешность свидетельствует о перенесенных физических испытаниях, а также о воздействии солнца и ветра.

-- И это все?

Чалмерс задумался.

-- Насколько я понимаю, вы наверняка желаете услышать, что присущий вам дух застенчивого нахальства превратился в подлинное чувство уверенности в себе?

-- Ну... в общем...

-- Люди, сознающие свои недостатки, всегда жаждут услышать о том, что в них произошли радикальные изменения, -- продолжал Чалмерс. -- На самом же деле такие изменения если и происходят со взрослыми людьми, то довольно медленно. За две недели всяк не случится такое сказочное чудо.

Подмигнув смущенному Ши, он добавил:

-- Но не могу не признать, что какие-то перемены в структуре личности действительно произошли, и полагаю, в нужном направлении.

Ши рассмеялся.

-- По крайней мере, теперь я научился понимать ценность теоретических выкладок. Если бы и вы туда угодили, мы б тогда точно раскрутили все эти несчастные законы скандинавских мифов по полной программе!

-- Я... -- начал было Чалмерс и умолк.

-- Что?

-- Ничего.

-- Правда, -- заметил Ши, -- вы бы вряд ли выдержали такое путешествие с физической точки зрения.

-- Думаю, что да, -- вздохнул Чалмерс.

-- А ваша парафизическая теория будь здоров как подтвердилась, -продолжал Ши. -- В том мире и впрямь действуют законы подобия и распространения -- по крайней мере, магические заклинания, которые я составил на их основе, сработали.

Чалмерс откинул с глаз седую прядь волос.

-- Поразительно! Да, я и в самом деле был почти уверен, что перемещение физического объекта в иную пространственно-временную структуру при помощи формальной логики -- как вы там это прозвали? А, силлогизмобиль! -- вполне возможно. Но все же это значительное потрясение -- получить подтверждение столь... гм... вольных рассуждений экспериментальным путем!

-- Конечно, кое-что и впрямь у нас есть, -- согласился Ши. -- Другой вопрос -- что со всем этим делать?

Чалмерс нахмурился.

-- Пока еще неясно. Совершенно иначе предстает вся картина мира. Это ни на что не похоже -- разве что на некоторые восточные религии. Бесконечное множество миров, движущихся по параллельным, но совершенно различным пространственно-временным векторам... Но, как вы справедливо заметили, что со всем этим делать? Если я и опубликую результаты вашего эксперимента, все просто скажут, что у старого бедного Чалмерса... гм... просто крыша поехала. И кроме того, стоит психологу-экспериментатору влезть в сферу физики... Вспомните Оливера Лоджа? -- Он поежился. -- Для того чтобы представить удовлетворительные доказательства, остается разве что отправить оппонентов в какой-нибудь из параллельных миров. К сожалению, вряд ли приходится рассчитывать на то, что они там повстречают какую-нибудь Грую с горстью заколдованного снега в руке. Тогда вернуться они не смогут, а оставшиеся оппоненты только уверятся в своей правоте. Представляете, в чем сложность?

-- Угу. Интересно, чем же кончилась битва? Может, стоило бы вернуться и узнать?

-- Я бы не советовал. Рагнарек только начинался, когда вы покинули тот мир.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке