- Он требует, чтобы я встала вон в ту нишу.
- Так и делай.
Они развернулись и стали приближаться к углублению в скале. Сопровождение остановилось, но двигатели не выключились.
- Проверь боевые системы.
- Все готово.
До ниши оставалось двадцать пять футов.
- Когда я скомандую: "Давай!", переводи управление в нейтральное положение и разворачивайся на сто восемьдесят градусов. Быстро. Они не будут готовы к такому маневру. Им он не под силу. И сразу же открывай огонь из пушек по "Кадиллаку", потом делай поворот на девяносто градусов и - в обратный путь. Не забудь про "Легроин" и шесть охранников...
- Давай! - закричал он, вскидывая голову.
В следующее мгновение "Дженни" развернулась, открывая огонь из всех своих орудий; его прижало к сиденью. Тут же вспыхнули языки пламени от пушек, обрушивших свою мощь на стоявшие машины, поливая их свинцовым дождем. Мэрдока два раза встряхнуло - это "Дженни" выпустила ракеты. Затем она рванула вперед, но наперерез им бросилось с десяток машин.
Снова переключив передачу, "Дженни" стала заворачивать за груду металлолома, двигаясь в обратном направлении и открыв огонь по охранникам. В зеркале заднего обзора Мэрдок увидел поднявшуюся за ними стену пламени.
- Ты промахнулась! - заорал он. - Не попала в черный "Кадиллак". Ты стреляла в передние машины. Он скрылся.
- Я знаю. Извини.
- Ты не должна была промахнуться.
- Знаю. Я промахнулась.
Они миновали скопище из различных деталей машин. Два охранника скрылись в туннеле. Вдали догорали три разбитые машины. Шестая, очевидно, успела скрыться в проходе.
- Вот он! - закричал Мэрдок. - Там, вдали. Убей его! Убей!
Дряхлый кладбищенский сторож - скорее всего "Форд" - весь трясясь и лязгая, сдвинулся на несколько футов и остановился.
- Зона обстрела блокирована, - доложила "Дженни".
- Разнеси эту развалину и возьми под прицел туннель. Не дай ему уйти.
- Я не могу, - ответила она.
- Почему?
- Не могу и все.
- Это приказ. Стреляй - и в туннель!
Ее пушки развернулись и ударили по шинам старой машины.
В этот момент "Кадиллак" юркнул в проход.
- Ты дала ему уйти! - снова заорал он. - За ним! Вдогонку!
- Хорошо, Сэм. Я еду. Не кричи, пожалуйста, не кричи на меня.
Внутри туннеля до него донесся звук мощного удаляющегося двигателя.
- Не вздумай здесь стрелять, иначе нам крышка.
- Я понимаю. Не буду.
- Оставь гранат парочку и жми на газ. Может быть, на них кто-нибудь нарвется.
Они быстро миновали туннель и выехали на равнину, ярко освещенную солнцем. "Кадиллака" нигде не было видно.
- Ищи след. Скорее...
За спиной у Мэрдока вдруг раздался взрыв. Земля задрожала.
- Тут много разных следов.
- Сама знаешь, что нам надо. Ищи самый широкий и горячий. Начинай.
- Кажется, я нашла его, Сэм.
- Прекрасно. Вперед.
Мэрдок схватил флягу с коньяком и жадно сделал несколько глотков. Затем закурил и стал задумчиво глядеть вдаль.
- Почему ты сделала это? - тихо спросил он. - Почему ты промахнулась, "Дженни"?
Она не сразу ответила. Он ждал.
Наконец она произнесла:
- Потому, что он для меня больше, чем машина. Да, он причинил много вреда машинам и людям. Все это ужасно. Но в нем, Сэм, что-то есть... благородное... стремление в одиночку бороться против всего мира за свою свободу... подчинить себе безжалостные машины... не останавливаться ни перед чем, только чтобы остаться самим собой. На мгновение, Сэм, мне захотелось быть вместе с ним... мчаться по Великой равнине... по его первому приказанию открыть огонь по воротам Топливной крепости... однако я не способна убить тебя. Я слишком сентиментальна. Понимаешь, Сэм?
- Спасибо, хорошо запрограммированное помойное ведро. Большое спасибо!
- Извини, Сэм.
- Заткнись, хотя постой! Сперва расскажи мне, что ты собираешься делать, как мы найдем эту... его?
- Не знаю.