- А что было делать, -объяснил Том, -иначе мы теряли право на издание в мягкой обложке... Если хотите знать, -он понизил голос, -этот роман не так хорош, как "Пересечение".
"Естественно, -подумал я злорадно, -над этим романом я не корпел".
- Что вы волнуетесь, -успокоил я его, -все равно разойдется.
- Тем хуже, -сказал Том, и в голосе его прозвучало отчаяние, -потому что тогда третья книга мне не достанется.
- Разве он вычеркнул пункт о праве издания в договоре на "Ушедших навсегда"?
- Нет, но он требует письменного обязательства выдать на нее аванс в размере 50000, и если я не смогу, -он будет волен отдать ее одному из крупных издательств, например "Харперс". Пункт о праве издания удерживает только тех авторов, которым больше некуда больше обратиться. Я снова стал листать книгу Джайлса, но тут меня отвлек новый голос.
- Дэрайес!
Я мгновенно узнал этот гортанный голос с придыханием. Он принадлежал Терезе Вэлиэр, второй половине "Призм Пресс".
- Дорогая! -воскликнул я с должным чувством. Встав, я вторично положил книгу на место и обнял Терезу.
Глава 7
ТЕРЕЗА ВЭЛИЭР
17.25
Тереза была неплохим объектом для объятий. Крупная, пышная, жизнерадостная шатенка с прямыми волосами, гладко зачесанными назад, и громким смехом.
Сейчас ей было не до смеха.
- Пойдемте выпьем, -предложила Тереза, -пока Том закрывает киоск.
- Завтра день поминовения погибших, -напомнил я. -Ваш киоск будет открыт?
- Я буду помогать Джайлсу - он должен давать автографы, а Том посидит в киоске. Потом я сменю его - ему надо встретиться с книготорговцами. Я хочу, чтобы он был чем-то все время занят. Дэрайес, у него не больно хорошее настроение.
- Я заметил. Оно и у вас не очень хорошее.
Мы спустились в бар. Тереза нашла в одном углу два свободных места.
- Выпейте, -предложила она.
- Вы знаете, что я не пью.
- Имбирного пива, -сказала она, - за счет "Призм Пресс", ладно? -И заказала себе водку.
- Как это понять? -спросил я. -Такая щедрость. С чего бы это?
- У меня свои причины. Вы идете сегодня вечером на прием?
- По семнадцать с половиной долларов за билет? Я решил не идти.
- Пойдите, пожалуйста. Мы оплатим билет, -попросила она.
- Господи помилуй! Почему вдруг?
- Потому что вы хороший автор, преданный нам.
- Благодарю, но я всегда был таким. Почему же именно сейчас?
- Потому что я знаю, что Джайлс Дивор будет там, и я хочу, чтобы вы с ним поговорили. Вы, наверное, знаете, что происходит. Том, наверное, сказал вам.
- Да, сказал, -подтвердил я. -Джайлс хочет сорвать большой куш. Очевидно, нашел прыткого литературного агента.
- Конечно, у него есть агент, но беда не в нем. Сам Джайлс жаждет получить побольше презренного металла. Мы должны каким-то образом убедить его не бросать нас. И здесь вы можете помочь.
- Но как? Если он намерен заграбастать весь пирог, какие доводы я могу привести против? Свое богатство и славу, которых я достиг, не добиваясь этого?
- Не говорите так, Дэрайес, -возразила она серьезно, -он уважает вас.