Марсио Герра против судьбы - Андрей Кокоулин

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Марсио Герра против судьбы файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Марсио Герра против судьбы


Андрей Кокоулин

© Андрей Кокоулин, 2018


Меня зовут Марсио Герра.

Везде и всюду. На все времена. Я  Марсио Герра, капитан Эсприльи, всадник-мускарон, сын своих родителей. Я  Марсио Герра.

Проклятие самому себе.


Бертино был маленький грязный городок, похожий на все городки Левиты разом. Камень, хворост и глина  строительный материал. Солома на круглых крышах. Колокольня у ворот. Городская площадь  пятьдесят шагов из конца в конец. Она же торговая, она же единственная. Она же место чтения королевских эдиктов и место казни.

В те дни на ней выступали хелеванты  бродячие артисты. Играли смешные сценки, кувыркались и танцевали на потеху публике.

Йолла была среди них.


В двадцать семь неполных лет я успел поучаствовать в четырех военных кампаниях  дважды против Пелузы, один раз против Картаджи и  в отряде наемников  за Пелузу против Реджио. Особой славы не снискал, но и в накладе не остался.

Пятая кампания под началом Амбуаза Теффино, будущего короля Эсприльи, закончилась для меня, едва начавшись. В одной из первых стычек копье савадора пробило мне шлем и едва не вскрыло череп. Левый мой глаз навсегда налился кровью, а за виском появилась длинная неровная борозда. Моя голова на ровном месте неожиданно стала взрываться дикой, раскалывающей болью, от которой хотелось орать в голос и кого-нибудь убить. Даже самого короля, попадись он под руку.

«Белинос» значит «бешеный». Так меня стали звать.


Мой приятель Эрца Пинаре считал, что Бертино  лучшее место для ночлега.

Теффино щедро расплатился с нами и ввиду ранения в сопровождении верных друзей отпустил меня на две недели домой, в Герраско.

Будущему королю предстояли важные переговоры, и, как я понимаю, мое присутствие его несколько нервировало. Говорили, он застал меня в припадке и пришел в ужас от моего красного глаза.


День клонился к вечеру. Нас было пятеро. Мы пустили лошадей трусцой. Расположившийся в низине городок был хорошо виден с высокого холма  желтые и светлые пятна, оттененные уступами виноградников на соседнем холме.

 Ламаганти!  целовал Эрца Пинаре кончики своих пальцев.  Это же сказка, а не вино! Красное, как кровь. Клянусь, лучшее в Левите.

 А жирный свиной бок?  спрашивал он через мгновение.  Ели когда-нибудь? В гороховой подливе с чесноком?

 А девушки!

Эрца Пинаре закатывал глаза.

Мы все смеялись.


В Бертино не было ворот. Не было даже стражи. Вернее, она была, но решила отужинать в таверне через улицу. Пинаре выдвинулся вперед, показывая нам путь и распугивая горожан. Такие бравые мускароны, как мы, конечно, обязаны были прогарцевать через площадь. Нагрудники, перья, плащи! Грязные сапоги и пыльные морды. Хернан Арамаго даже взвил жеребца на дыбы, объявляя о своем появлении.

Вечер. Горели масляные фонари. Хелеванты грелись у жаровен, негромко звучала лютня и постукивал тамбурин.

Йолла сидела под фонарем, слегка отстранившись от остальных.


Я помню, мой взгляд нашел ее и больше не отрывался. Я не смотрел, куда скачу. В результате мне чуть не снесло голову вывеской местного сапожника. Возможно, так было бы и лучше. Но вывеска просвистела мимо, обдав опасным ветерком волосы, а мой сообразительный Сталот вынес меня с площади вслед за моими друзьями.

Нет, она была прекрасна.

Фонарь покачивался, и ее лицо казалось зыбким, сплетение теней и позолоты света. Изумительное лицо. Йолла о чем-то задумалась, и ее глаза, светло-голубые, смотрели поверх крыш, а тонкий палец подпирал кончик носа, и в этом жесте было столько непосредственности и красоты, что всем королевским фрейлинам, жеманницам и куртизанкам, следовало бы удавиться на месте.

Уже тогда я понял, что она будет моя.


 Вы видели ее? Видели?  вот и все, что я мог сказать, осаживая своего жеребца у коновязи.  Вы видели ее?

 Кого?  спросил Пинаре.

 Уж не смерть ли?  расхохотался толстяк Арамаго.

Вокруг нас сновали мальчишки, расседлывая жеребцов и помогая нам с одеждой. Горбун собирал плащи на стирку. Девчонка лет пятнадцати вытирала полотенцем лицо нашему красавчику Луи, а тот беззастенчиво щупал ее за задницу. Хозяин гостиницы, подобострастно улыбаясь, светил нам от крыльца.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора