- Ты был в Долине. Эртхиа, ты побывал в Долине, с тобой произошло чудо. Не может ли быть так, что ты заразился чудесным? Что рука милостивой Судьбы оставила след на твоем плече? Не может ли это передаваться через тебя тем, кто с тобой рядом, кто дорог тебе? Эртхиа?!
Эртхиа помотал опущенной головой.
- К чему об этом говорить? Нет, сестра, чудесного во мне нет ничего. Если бы было... Разве мы так встретили бы сегодняшний день?
Он помолчал, гладя ее руку.
- Пора мне.
- Сделай что-нибудь! - Атхафанама повалилась к его ногам, обхватила колени.
Эртхиа рассердился, схватил, потащил ее вверх.
- Что ты, женщина! Так просят только мужа. И... он у тебя бог. Может быть, он может что-то сделать для тебя?
Атхафанама, шатаясь, отошла от него, захлебываясь рыданиями.
- Да почему ты просишь меня? - возмутился Эртхиа. - Я - просто человек, как и ты. А Ханис...
- Не может он ничего сделать. Не может. Я и говорить с ним об этом не смею. Знаешь ли, почему он так мало участвует в делах правления и почему проводит все время в библиотеке? Да он ее еще в детстве всю наизусть выучил. Но он ищет... Искал. А вчера он пришел весь черный и не разговаривал со мной. Но я-то его понимаю, о, как я понимаю все, чего он мне не говорит!
- Он что-то нашел? - нахмурился Эртхиа.
- Нашел. И это - не то, на что он надеялся.
- Так мне надо спешить, - встрепенулся Эртхиа. - Сегодня - Великий Совет, а Ханис там один.
- Если кто-то и может сделать невозможное, это только ты.
Эртхиа кивнул, повернулся и бегом бросился к парадному крыльцу. Недалеко пробежав, замер как вкопанный.
- Почему это я?
- А кто же? - Атхафанама вытирала лицо рукавом. - Ты всегда делал то, что невозможно.
Эртхиа открыл было рот, чтобы возразить. Но вспомнил, что торопится, упрекнул себя за долгий и, кажется, бессмысленный разговор с женщиной, не велел себе тратить время зря - и пустился бежать.
О брате
Ханис ждал его не в зале Совета, а в затемненном маленьком покое в глубине дворца, куда и проводили Эртхиа.
На торопливое приветствие он ответил рассеянным взглядом, махнул рукой.
- Не отменил же ты Совет из-за моего опоздания? - испугался Эртхиа.
Ханис покачал головой.
- Не из-за тебя, нет. Новые новости. Невозможно собирать Совет сейчас, пока удо не помирятся с купцами.
- Что еще случилось?
- Удо перекрыли караванные пути.
Эртхиа придвинул поближе к Ханису кресло, уселся удобно, расправил полы кафтана на коленях.
- Действительно, новые. В чем дело?
- Проходивший через земли Черных Лисиц караван увез девушку-степнячку. Из хорошего рода. Троюродная, что ли, племянница Урмджина.
- Аэши? - Эртхиа не мог отделаться от привычки звать вождя Девяти племен прежним именем. - И что он - решил меня отрезать от родного Хайра? А девушка? Ее украли?
- К ней сватались, и не раз. Родители не соглашались. Ну и...
- Кто сватался? Купец?
- Сын купеческий.
- И что Аэши? Сам ведь увозом женился.
- Сейчас не война. Главное слово за женщинами. А они против.
Эртхиа оттопырил губы. Да с чужими обычаями не поспоришь.
- Чей сын? - уточнил он для порядка.
- Атакира Элесчи. Первый купец в Аттане - и такой скандал! Сыну он, конечно, объяснит, что к чему. Да поздно.
- А вернуть девушку?
- Уже спрашивали. Не примут. Сама, говорят, сбежала, родителей ослушалась.
- Ах вот оно что... А то другие спросившись бегали! Ну так выкуп за невесту, да и дело с концом! Что, у Элесчи денег и товара не най...
- Не берут.
Минуты три Эртхиа говорил безостановочно, на одном дыхании, но ничто из предложенного им не годилось, чтобы помирить кочевников с купцами.
- ... и купцов тех и кочевников!
- Знаешь, что теперь говорят в Аттане? - осведомился Ханис, когда соправитель выдохся.
Эртхиа помотал головой, не выказывая, впрочем, особого желания узнать.