Пролетев на другую сторону улицы, мы видим один из «одинаковых» домиков, он выглядит немного запущенным, но не настолько, чтобы сравнится с домом 13. Ему явно недостает мужской силы, что сможет поднять и поставить на место забор, скосить сорняки что, уже охватив всю лужайку, норовят то и дело ворваться в окно. Дверь что весит на петле ровно поставить, порог починить и крыльцо. Над которым мы сейчас пролетаем, нам дверь не помеха, летим сквозь нее. Оказавшись внутри небольшой комнатушки, мы видим кровать и столик у входа, шкаф у стены набитый вещами. Рядом окно, и хозяйка в халате, притаившись за шторкой, смотрит в него на другую сторону улицы, где приезжий разбирает свои вещи.
Хозяйку зовут Мери Ларсон, ей немного за шестьдесят и она уже давным-давно на пенсии. Но в связи с этим у нас возникает вопрос, почему она бодрствует, в то время когда весь город спит? Что же заставило ее подняться в такую рань? И что она пытается разглядеть на той стороне улицы? Она вряд ли бы нам ответила на все эти вопросы, ведь по своей натуре она была скрытной, немного ворчливой и постоянно лезла в чужие дела. Даже в детстве ей всегда говорили: «Мери ты когда-нибудь поплатишься за свое любопытство». Что заставило ее встать раньше всех? Скорее всего, привычка, и это не удивительно когда сорок с лишним лет встаешь в одно и тоже время, то начинаешь к этому привыкать. То, что она «немного» любопытна видно не вооруженным взглядом, стоит только посмотреть на лежавший, на тумбочке рядом с кроватью бинокль. Я думаю, она частенько подглядывает за соседями, но вот незадача соседи, то ей достались спокойные, ведь в этом доме уже очень давно никто не живет. Поэтому нечего удивительного, что новый жилец вызвал у нее такой интерес.
А сейчас, похоже, она собирается выйти на улицу и его поприветствовать. Да так оно и есть, она вытаскивает из шкафа свою вязанную серую кофту, натягивает ее поверх халата и, открыв дверь, выходит наружу. Мы естественно следуем за ней по пятам и, пролетев сквозь щель между полом и дверью, устремляясь вперед, зависаем над ними.
Здравствуйте, я соседка напротив, говорит Мери, доковыляв, наконец, до машины. Меня зовут Мери Ларсон.
Бил Стренфорд, отвечает голос из-за груды коробок в руках.
Он ставит коробки на землю и, облокотившись на дверцу машины, смотрит на дом взглядом полного восхищения, в котором нет, не капли страха.
Вы наверно приехали из далека? спросила Мери, кивнув на коробки. У вас столько вещей.
Только самое необходимое, отвечает Бил улыбаясь. Да, я приехал из Фристена, в поисках вдохновения для новых шедевров.
Дак значит, вы ищете вдохновение? говорит Мери, с удивлением глядя на Била. Вы писатель, или быть может художник?
Нет, я фотограф, отвечает Бил, показав фотоаппарат. Да, и надеюсь, что этот дом мне с этим поможет.
Фотограф, повторяет ворчливая Мери. А разве фотографу нужен источник вдохновения? Ведь вы не создаете, а всего лишь фиксируете образы.
Нет же напротив, отвечает Бил удивленный образованностью этой милой старушки. Я создаю концепцию и делаю снимок
Вы к нам надолго? спрашивает Мери, не дав Билу договорить.
Еще не знаю, говорит обиженно Бил, которого так резко прервали на полуслове. Думаю месяц, два.
И вы собираетесь жить здесь? спрашивает Мери с нажимом на последнее слово, с тревогой глядя на тринадцатый дом.
Да, спокойно отвечает Бил. А что вас так удивляет?
Это дурной дом, отвечает Мери, сурово глядя Билу прямо в глаза, от чего ему становится не по себе, и он невольно начинает пятиться назад к дверце машины. Раньше в нем случалось много плохо.
Бил начинает улыбаться думая, что старушка просто его разыгрывает, но она еще пару секунд также сурово на него смотрела затем сказав: «До свидания, если что заходите в гости», поковыляла назад к своему дому.
Бил громко выдохнув вновь возвращается к своим коробкам, оставив нас размышлять об услышанном. Что же это было? Еще одно предупреждение или просто бзик выжившей из ума старой вдовы. Уходя, она что-то бормочет под нос, Бил ее не слышит, увлекшись коробкой, которая никак не хочет вылезать из машины. Ну а мы-то все видим и слышим и, пристроившись бесшумно у нее за спиной, слышим тихий шепот старушки.
Вдохновение он приехал искать, ворчит она тихонько под нос. Смерть свою здесь найдешь, в этом-то доме, ну нечего я, если что за тобой пригляжу.