Транскрипт ИЦР-интервью с Кириллом Еськовым - Еськов Кирилл страница 6.

Шрифт
Фон

TwinCat Кирилл, всякому направлению лестно иметь хорошего автора у себя :))

Eskov Поскольку на меня это никаких обязвнностей не налагает -- пущай имеют. На здоровьичко...

Eskov Кстати, а вы не заметили, что мир "Кольценосца", если копать чуть глубже, на самом деле -- не Толкиеновский, а мир ранних Стругацких? Я имею в виду не антураж, а именно содержание?

Boombaras Кирилл - хм, забавная посылка, надо ее обкашлять.

mitry Стругацкие, надо думать, тоже читали Толкина. ;)

Eskov Что читали, нет вопроса; только вот на творчестве их -по моему -- это не отразилось ни в малейшей степени.

Khathi Митрий -- Сругацкие читали Толкина весьма позже своего раннего периода. ;)

mitry Хатхи, Аркадий по-английски -- точно умел. так что могли и в тот период.

Khathi Откуда ТОГДА у Аркадия появился бы Толкин? Ранние Стругацкие -это 60-е годы. Профессор и сам только-только начинал популярность набирать

mitry Хатхи, да оттуда же, откуда у меня Рассел Бенкс, например. ;)

Khathi И где, скажем, Аркадий, офицер-чекист, мог раздобыть на Дальнем Востоке только что вышедшего Профессора. ;)

Serhiy Стругацкие читали Ле Гуин, которая читала Толкина.

Eskov "Стругацкие читали Ле Гуин, которая читала Толкина..."

"...А это мешок от китаймкого риса,

который, по слухам, надет на Бориса,

Который был сброшен с моста прямо в реку,

в которую сбросить нельзя человека,

поскольку -- по данным замеров -- река

под этим мостом невозможно мелка..."

Это, правда, совсем другой Борис... Глядя на ЭТОГО в телевизоре, можно ли поверить, что в 90-м тот был способен на такие эскапады... Извините, это я так... "Музыка навеяла..."

valter Классные стихи.....

_Baloo_ Ды вы ужасно остроумны :))) А стихи чьи???

Eskov Это не я, это народ. Который сер, но мудр...

Serhiy :-) Но влияние Ле Гуин очень чувствуется у Стругацких.

Eskov "Не варите козленка в молоке матери его"! (с)

DedTalash Eskov: "А это мешок..." - можно расценивать это как Вашу оценку Тлкиена? :)

Eskov Да нет, причем тут? Это просто чьи-то политические стишки пика Перестройки. Что до Толкиена...

Видите ли, я принадлежу к тем людям (по моим наблюдениям -- их процентов 80), для котрых Толкиен -- хороший детский писатель; не менее -но и не более. И когда его начинают ставить в один ряд с Шекспиром и Достоевским -- это, простите, смешно. Я полагаю, сам он на этом месте не знал бы куда деваться от смущения.

Для меня же лично Толкиен, как ни парадаксально, распался на две половины -- так, как он был издан прихотями советского книгоиздания. "Хранители" (в переводе Муравьева и Кистяковского) -- великолепно; самое главное -- ощущение того, что все всерьез, без дураков. И ужас , когда за ними бредут принюхивающиеся назгулы, и горе, когда Гэндальф гибнет, прикрывая отход отряда... А потом начинается вторая половина книги (которая, на самом деле, две трети), и начинается она с того, что из кустов выкатывается белый рояль, а на нем наяривает "Аппассионату" воскресший Гэндальф... И на этом месте все для меня обвалилось. Стало ясно, что нас ждут "ужасные и кошмарные приключения", из которых герои выйдут молодцами -ни в сказке сказать, ни пером описать...

Я, видете ли, предпочитаю французские боевики (где финал может повернуться по всякому), а не американские (где налогоплательщик жалает за свои трудовые пятьдесят центов иметь хэппи-энд -- и имеет его). Да, конечно, в Толкиене, можно найти целую кучу смысловых слоев (у Переслегина есть блистательное исследование --"Синдром Гэндальфа - Сикорски", горячо рекомендую). Но (антре ну) я тут давеча читал и весьма нестандартный анализ "Незнайки" -- там вещь получалась тоже совсем не детской, со множеством слоев и т.п. А уж про "Винни-Пуха" я и не говорю...

Boxa Кирилл, неужели занудные тексты Толкина хороши для детей?

Dvorkin Черт, ошибся :(

TwinCat Кистяковского жалко до ужаса.

mitry ЛОЛ!

* DedTalash тоже не любит по этой причине ам

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке