Может быть, я понял неверно...
- Нет, все правильно. Мы собираемся пожениться в мае.
- Кто-нибудь еще об этом знает? Вы возвестили об этом?
- Да, кое-кому я сказала... друзьям. Я собираюсь еще некоторое время поработать, а стюардессам не позволяют...
- Знаю. Что ж, если Орри тоже сообщил своим друзьям, то скоро к вам пожалуют гости. Если хотите...
- Я хочу знать, за что его арестовали! Я хочу знать... работал ли он на Ниро Вульфа?
- Нет. Уже больше двух месяцев мистер Вульф не прибегал к его услугам. Если вы...
- А почему ко мне должны пожаловать гости?
- Мне бы не хотелось говорить по телефону. Все довольно сложно. Если вам не терпится выяснить это до тех пор, пока не заявится полиция, то
почему бы не приехать сюда, в контору Ниро Вульфа? Дом девятьсот тридцать восемь по Западной Тридцать пятой улице. Я буду...
- Я не могу. В десять тридцать у меня самолет на Рио.
- Тогда я за вами заеду, и мы можем побеседовать по дороге в аэропорт. Водитель я надежный. Какой у вас адрес?
- Я не думаю... - Молчание. - Что, если Орри...
Она вновь умолкла. Потом вдруг сказала:
- Я поняла.
И повесила трубку.
В моем желудке оставалось место для одной булочки и ломтя окорока, и я не стал себя долго упрашивать. Может, через пару минут Джил решится,
и тогда я не успею заполнить пустоту. Когда Фриц принес кофе, я поведал ему, что если он хочет встретиться с женщиной, но не знает, где она
живет, то достаточно только об этом подумать - и она тут же позвонит сама. Фриц наморщил лоб, потом спросил, есть ли у нас клиент.
- И да, и нет, - признался я. - Работой нас загрузили по уши, это точно. А вот клиента, которому можно потом выставить счет, у нас нет. Ты
слышал, я упоминал Орри, поэтому имеешь право знать, что он попал в передрягу, а мы собираемся его вызволить. Как по-французски "братство
людей"?
- Во французском языке такого нет. Вот, значит, чем ты занимался в субботу. Я рад, что это касается Орри, а не Саула, или, скажем, Фреда,
но тем не менее...
Позвонил телефон. Я снял трубку.
- Контора Ниро Вульфа...
- Это снова Джил Харди, мистер Гудвин. Я все устроила. Буду у вас через час.
- Умница. Быть может, все-таки дадите мне свой адрес и телефон? Так, на всякий случай.
Она согласилась. Жила она в доме двести семнадцать на Натмег-стрит, что в Гринич-Вилледж. Покончив с кофе, я перебрался в кабинет и
нацарапал адрес на клочке бумаги. После чего на мгновение задумался, помещать ли клочок в досье Орри? Решив, что не стоит, я извлек на свет
божий новую папку и подписал ее "Орри Кэтер, клиент". Потом бросил взгляд на часы. Без десяти девять. Стало быть, через десять минут Вульф
поднимется на лифте в оранжерею и - только его и видели: два часа священнодействия над орхидеями, когда беспокоить его нельзя ни под каким
предлогом. Я позвонил в его спальню по внутреннему телефону. Трубку он взял не сразу.
- Да? - послышался родной рык.
- Доброе утро. Я думал, вам захочется узнать, что когда вы спуститесь, Джил Харди еще будет здесь. Она приедет через час.
- Неужели ты отыскал ее?
- Разумеется.