А твоя? Преподавать еще не разонравилось?
— Нет, мне нравится, и даже очень.
Его большой, выразительный рот слегка скривился.
— А что еще тебе так понравилось во Флоренции, хотел бы я знать?
— Тебя задевает, что я живу в Италии?
— Ни в малейшей степени! Просто так интересуюсь…
Леони мужественно встретила его безжалостный взгляд.
— Моя работа претерпела некоторые изменения за прошедшее время. Сейчас я преподаю английский итальянским ребятишкам и учу итальянскому маленьких англичан и других иностранцев. Руковожу их играми, обучаю плаванию. А по вечерам иногда даю частные уроки, в основном бизнесменам.
Он приподнял бровь:
— Не особенно много времени остается на твоего латинского любовника Леони пожала плечами:
— Я свободна по выходным, а частные уроки у меня не каждый вечер.
— А твой приятель тоже преподает?
— Нет. Роберто занимается семейным бизнесом сеть шикарных отелей.
— И как идут дела? Успешно?
— Очень даже. К тому же он должен унаследовать всю империю. Совсем как ты.
Джон отпил кофе и устремил на нее пристальный взгляд.
— Ты очень изменилась, Лео.
— Хочешь сказать, постарела?
— И стала более холодной. Наверное, это из-за твоей прически.
Она решила ответить ему колкостью:
— Ты тоже выглядишь по-другому, Джон. Более уверенным в себе и более холодным, как и я.
— И кто — или что — тому причиной, интересно? резко заметил он. Глаза его сузились и воинственно блеснули.
Решил бросить мне перчатку, подумала она, отважно встречая его взгляд с гордо поднятой головой.
— Ни к чему ворошить прошлое, Джон.
— Боишься старых призраков? — Его лицо внезапно смягчилось. — Да ладно, Лео, прости! Я совсем не хотел…
— Я знаю. — Она постаралась поскорее сменить тему разговора, хватаясь за первую же мысль, которая пришла в голову:
— А как получилось, что ты едешь в этом поезде туда же, куда и я?
— Моя компания приобрела недвижимость недалеко от твоего дома. Мы разрабатываем этот участок, и мне придется на какое-то время обосноваться там, пока я не удостоверюсь, что работа налажена должным образом.
— Какая недвижимость? — Лео нахмурилась. — У нас в Стейвли не так уж много домов на продажу!
— Брок-Хилл.
— Правда? Я и не знала, что Лейси собрались продавать свой дом.
— Они решили, что это имение слишком большое для них.
Почувствовав острый укол сожаления, Леони сказала:
— Они будут скучать по старому дому! Когда мы с Джесс были маленькие, то часто играли в их саду вместе с Тео и Уиллом Лейси. — Она вздрогнула и добавила:
— Я бы не хотела, чтобы папа продал Фрайерз-Вуд.
— Почему?
— Потому что это мой дом!
— Но ты так редко там появляешься, Лео! — Его холодные глаза встретились с ее глазами. — А если ты выйдешь замуж, твой итальянский дом окажется очень и очень далеко от Фрайерз-Вуд!
— Дело не в этом, — твердо ответила она. — Этот дом — мое родное гнездо, принадлежащее Дисартам уже более ста лет. Я не могу даже представить, что там поселится кто-то другой.
Джон взглянул на часы и поднялся с места.
— Почти приехали. Пойду соберу вещи. До свидания, Леони. — Адресовав ей холодно-вежливый кивок, он неспешно направился на свое место.
Леони смотрела ему вслед, втайне досадуя, что он покинул ее так решительно и внезапно. Она предпочла бы сама закончить этот разговор, спокойно и холодно глядя ему в глаза, но теперь получалось, что он опередил ее, да еще все время называл Леони, чего прежде никогда не делал. Ужаснувшись, что этот человек так долго занимает ее мысли, она постаралась сосредоточиться на предвкушении встречи с родными, но внезапно почувствовала себя уставшей, измотанной долгим путешествием и вовсе не в настроении сразу же попасть на шумный семейный праздник.