Мемуары королевы ведьм - Гуларт Рон страница 8.

Шрифт
Фон

- Крышка гроба с легким скрипом распахнулась, и в нем обнаружился широкоплечий мужчина. - Вместе со мной и малой толикой моей родной венгерской земли. Приятно будет поработать с тобой над книгой, Поль. Я считаю, вы с Инзой затеялижуткуюкнигу. Быть ей в списке «Нью-Йорк Таймс»!

Легким движением поднявшись из гроба, широкоплечий и высокий джентльмен протянул Полю руку.

- А я думал, - проговорил Сансон, с опаской обмениваясь рукопожатием со своим новым редактором, - что вампиры днем спят.

Фонт и Инза рассмеялись, и королева ведьм проговорила:

- Бабушкины сказки, мой милый.

- Я дремлю у себя в гробу, - признался вампир-редактор. - В конце девяностых годов девятнадцатого века я провел несколько лет в Испании, где и приобрел привычку так проводить время в сиесту.

- Ласло, целая дюжина людей ждет, когда же ты наконец спустишься вниз.

- Поль, мы переговорим о вашем потенциальном блокбастере после того, как я поприветствую всех участников шабаша. - Отряхнув с темных брюк последние частицы венгерской пыли, граф широкими шагами направился к двери.

- Скажи, разве он не лучше, чем ничтожный Руди Коркин? - спросила королева ведьм, с пылом обнимая Сансона.

- O, да, конечно, - ответил Поль. - И к тому же совсем не скажешь, что он выглядит на свои годы.

Невзирая на нелегкое чувство, которое вызывал у него редактор-мертвяк, Сансон ощущал себя все более счастливым в ту неделю, которая последовала за вечеринкой у королевы ведьм. Причина его радости заключалась исключительно в Саре Бардсли.

Как поведала Инза, любимыми цветами молодой художницы были желтые розы. Обед в «Вива Лас Вегетерос» прошел весьма мило, и Поль обнаружил, что лишенные мяса трапезы ему приятны. В тот вечер Сара поцеловала его, когда он привез ее домой, в псевдосельский коттедж. A в субботу, после того как они съездили в торгово-развлекательный комплекс, чтобы посмотреть фильм, отснятый фирмой «Пуппетун» по роману Филипа Дика, он провел у нее ночь.

Сара стала первой женщиной, в отношении которой он ощутил подлинный энтузиазм. Привлекательная, смышленая и пылкая, она и в самом деле прочла несколько написанных им книг и высказывала по их поводу вполне разумные соображения. Она даже подбивала его начать новую детскую книжку и бралась нарисовать для нее иллюстрации. Ну, а в воскресенье он совершил невиданный для себя за последние два года поступок: отвез ее потанцевать в диско-клуб в Южном Норвоке.

Словом, несмотря на сотрудничество с ведьмой и вампиром-редактором, Сансон ощущал, что жизнь его налаживается.

Агента Международной оккультной полиции он встретил в супермаркете фирмы «Эдем инкорпорейтед» сразу после полудня следующего же понедельника, прямо в отделе соевых бургеров.

Его привело в это место данное Саре обещание исправить свои диетические привычки. Решив не торопиться с полным переходом на вегетарианскую кухню, Поль не стал брать тележку и ограничился самой маленькой корзинкой.

Склонившись вперед, он рассматривал выложенные за стеклом упаковки, когда на него налетел невысокий и почти лысый мужчина лет сорока пяти, споткнувшийся о колесо кем-то забытой тележки.

- Простите великодушно, - извинился, выпрямляясь, нарушитель порядка.

- Должно быть, виноват я сам, - отозвался Сансон. - Я настолько углубился в сравнение и сопоставление качеств бургеров «веган» и «вегги сальса», что не заметил вашего приближения.

Отряхнув свою твидовую спортивную куртку, лысый коротышка проговорил:

- На самом деле, Сансон, вина целиком моя, и все столкновение является простой уловкой.

- Ах так?

Указав на ближайшую к ним закусочную в этом большом продуктовом супермаркете, незнакомец сказал:

- Не могу ли я предложить вам чашечку травяного чая? Мне необходимо переговорить с вами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке