Дело о влюбленной тетушке - Гарднер Эрл Стенли

Шрифт
Фон

---------------------------------------------

Эрл Стенли Гарднер

1

Делла Стрит, доверенная секретарша адвоката по уголовным делам Перри Мейсона, вошла в кабинет и сказала:

— Двое влюбленных голубков просят принять их без предварительной договоренности. По их словам речь идет о жизни и смерти.

— В нашем мире все является вопросом жизни и смерти, — заметил Мейсон. — Стоит затронуть идею о вечности жизни, то рано или поздно придется признать и неизбежность смерти. Однако, я думаю, что посетителей вряд ли интересуют мои философские идеи.

— Простых людей, — заметила Делла Стрит, — интересуют пение птиц, голубые небеса, лунный свет на воде и звуки ночного ветра в ветвях деревьев.

— Удивительное дело! — усмехнулся Мейсон. — Это инфекция. Ты заразилась романтикой и поэзией, все признаки болезни очевидны… Черт возьми, что могло понадобиться двум влюбленным голубкам от адвоката по уголовным делам?

— Я им сказала, — лукаво улыбнулась Делла Стрит, — что ты, по-моему, их примешь, несмотря на то, что они пожаловали без договоренности…

— Другими словами, возбуждено твое собственное любопытство, и ты надумала заинтересовать меня… Они хотя бы сообщили по какому вопросу хотят меня видеть?

— По вопросу овдовевшей тетушки и Синей Бороды!

Мейсон улыбнулся и потер руками.

— Приглашай! — объявил он.

— Сейчас? — спросила Делла Стрит.

— Немедленно! Когда у нас следующий посетитель, Делла?

— Через четверть часа, но я думаю, что он может и подождать несколько минут. Это свидетель по делу Доулинга, тот самый, которого обнаружил Дрейк.

— Я не хочу рисковать им, — ответил Мейсон. — А то он еще убежит у нас из приемной… Дашь мне знать в ту же минуту, как он появится, Делла, а пока веди сюда этих влюбленных голубков. Как их зовут?

Делла Стрит заглянула в свои записи.

— Джордж Летти и Линда Кэлхаун, — сообщила она. — Он из небольшого городка в Массачусетсе. В Калифорнии они впервые.

— Что ж, пригласи их, — сказал Мейсон.

Делла Стрит вышла из кабинета и через минуту вернулась в сопровождении двух молодых людей.

Мейсон оценивающе посмотрел на них, встал из-за стола, и поздоровался.

Молодому человеку было года двадцать три — двадцать четыре, глаза у него казались совершенно круглыми, черты лица — довольно привлекательными. Волнистые черные волосы и тщательно расчесанные длинные бакенбарды, обрамляющие лицо, придавали ему несколько загадочный и серьезный вид.

Девушке было на вид не более двадцати двух лет, ее ярко-синие глаза придавали лицу невинное выражение.

Они стояли перед Мейсоном, девушка держалась рукой за своего серьезного спутника и робко улыбалась.

— Вы — Джордж Летти? — спросил Мейсон.

Тот кивнул.

— А вы — мисс Линда Кэлхаун?

Девушка тоже утвердительно кивнула.

— Садитесь, пожалуйста, — предложил Мейсон, — и расскажите, что привело вас ко мне?

Усаживаясь, Линда Кэлхаун посмотрела на Джорджа Летти, предлагая ему начать первым. Однако Летти продолжал сидеть совершенно неподвижно, глядя прямо перед собой.

— Ну? — спросил Мейсон.

— Лучше будет, если расскажешь ты, Джордж, — попросила девушка.

Летти наклонился вперед и положил локти на стол адвоката.

— Это ее тетка, — сказал он.

— И что же с ней случилось? — поинтересовался Мейсон.

— Ее собираются убить.

— Вы уверены, что кто-то собирается совершить убийство? — спросил адвокат.

— Конечно, — сказал Летти. — Его зовут Монтроз Девитт.

— А что вам известно о Монтрозе Девитте, помимо того факта, что он, по-вашему, потенциальный убийца? — спросил Мейсон.

На этот вопрос ответила Линда Кэлхаун:

— Ничего, потому-то мы и здесь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Отзывы о книге