Анна посмотрела на Кимчи, держащего свой халат руками, чтобы не наступить на подол.
Сделаем, мисс Джейн, в лучшем виде. Откуда ты такой недомерок взялся? Лекала придётся делать новые. Иди за ширму, снимай халат, сейчас я тебя измерю.
Кимчи посмотрел на портниху.
Я не могу оставаться перед вами без халата
О, чего это?
Это неприлично
Я всю жизнь шью мужскую одежду. И могу тебе сказать, что я очень редко видела, чтобы мужчина без халата выглядел действительно неприлично. Иди за ширму, удиви меня, она стала подталкивать студента к ширме, а мисс Джейн удалилась.
После снятия мерок Кимчи решил осмотреться на служебной половине. У слуг всегда есть свой выход на улицу. Если основная дверь закрыта, наверняка можно найти запасную. Он шёл по коридору, кланялся встречным служанкам, которые останавливались в удивлении и хихикали, глядя на его халат. Коридор со множеством дверей свернул два раза и кончился кухней, из которой доносились голоса и запахи. Кимчи вошёл на кухню. Тут бурлила жизнь. Маленький толстый человек ловко перемещался между поварами и пробовал еду. Он что-то выкрикивал, хвалил или ругал получившееся блюдо. Множество рук что-то резало, чистило и замешивало. Работа выполнялась так слаженно, что Кимчи залюбовался. Наконец маленький толстый человек заметил студента в халате.
Почему посторонний на кухне? спросил он в воздух. Повара не повернули голов, не прервали работу.
Кимчи отпустил халат, сложил ладони и поклонился.
Я заблудился, мистер главный повар сан. Я студент.
Идите за мной, молодой человек! Курухан-оглы пошёл через кухню. Кимчи поспешил за ним. По пути он стащил с тарелки несколько кусочков сала и салфетку, в которую завернул добычу и спрятал в карман. Хотелось есть.
Повар выставил студента за дверь, и тот оказался в просторной столовой. Задерживаться здесь Кимчи не стал, столы ещё не были накрыты для обеда. Следовало вернуться в спальню, пока мисс Джейн не застала его болтающимся по замку. Кимчи покинул столовую, прошёл мимо бальной залы и оказался перед входом в библиотеку.
Пройти мимо студент не смог. Множество полок с мудростью, заключённой в бумажные книги, вызывали у него восторг. Он подтянул полы халата и, шаркая слишком большими тапочками, вошёл. Постояв возле первого стеллажа в почтении, он протянул руку и вытащил книгу с полки.
Молодой человек, сюда нельзя в таком виде! раздалось рядом и немножко снизу. Мисс Пиперонни, при всех жалобах на слабый слух, слышала даже как пыль садится на книги. Кимчи оглянулся. Перед ним стояла пожилая дама с рыжим, упитанным котом на руках. Они смотрели на студента четырьмя немигающими глазами.
Простите меня! Кимчи сложил перед собой ладони и поклонился. Дело в том, что на мой размер пока нет одежды. Но мерки с меня уже сняли и вскоре я приобрету вполне пристойный вид. Как я могу обратиться к вам, чтобы попросить прощения за свою дерзость? Конечно, в храм мудрости не входят в ночном халате
Мисс Пиперонни получила такое несказанное удовольствие от покаянного смущения студента в халате, что решила не выгонять его из библиотеки сразу. Она отпустила рыжего кота, который, не торопясь, скрылся за стеллажами.
Меня зовут мисс Пиперонни, я библиотекарь. А вы, значит, студент? Обычно они несколько выше
Я иностранец, мы не растём выше, мисс Пиперонни сан, снова поклонился Кимчи. Меня зовут Кимчи.
Что ж, вы можете выбрать себе книгу, мистер Кимчи студент сан, скрипуче захихикала мисс библиотекарь. Достаточно ли вы владеете нашим языком?
Разве может что-то заполнить пробелы в знаниях так, как это делает книга? Вы ведь поможете мне, если я что-то не пойму?
Пожилая дама зарумянилась от удовольствия. Студенты не любили её за строгость, не любили книги за необходимость их читать, не любили красиво говорить. Но этот студент оказался таким душкой!
Кимчи проходил науку нравиться людям у самого великого и мудрого сенсея Какаши Накомоде. Главное было уловить то, что человек любит сам в себе и начать восхищаться этим качеством. Мисс Джейн считала себя совершенством и Кимчи легко ей в этом подыграл. Мисс Пиперонни верила, что она кладезь невостребованной мудрости и знаний. Надо было только намекнуть, что Кимчи готов всё это востребовать и вот он уже в любимчиках. Польщённая дама принялась рассказывать, где стоят книги художественного содержания, а на каких стелажах научные издания и словари. Кимчи смотрел, как рыжий кот прошёл до последнего стеллажа и уселся напротив окна. Он пялился на окно, возюкая по полу длинным хвостом. А потом кот встал на задние лапы. О, ужас! Стоящий на задних лапах кот рядом с этой маленькой, беззащитной старушкой! Необходимо было действовать быстро и беспощадно! Кимчи сорвался с места.