Сначала вниз, до самых кончиков пальцев на ногах, затем снова вверх, к груди, и вдруг застыл где-то посередине, в самом низу живота… Да, у него с этой девушкой будут проблемы.
– Они не смогли приехать. Очень заняты.
– Но…
– Они просили передать, что очень сожалеют.
Хантер услужливо протянул девушке руку, но почти сразу же отдернул ее. «Девушка слишком хороша, чтобы прикасаться ко мне», – с раздражением подумал он и почувствовал, как и его щеки загорелись. Из-под полей своей шляпы девушка не могла видеть его лица, чему Хантер был очень рад.
Незнакомка снова огляделась.
– Прошу вас, позаботьтесь о моих вещах. Мне бы хотелось уже к вечеру добраться до дома.
Хантер подошел к ней очень близко. Обычно люди всегда пугались его высокого роста и черной одежды, которую он имел обыкновение носить, и сейчас ему было любопытно, как девушка воспримет его несколько развязное поведение.
– Что-то не так? – Она вскинула на Хантера удивленный взгляд.
В ее глазах не было ни капли испуга. Черт возьми, в ней, без сомнения, течет кровь Кларк-Джармонов.
– Вы и так слишком долго ехали. Может, останемся на ночь здесь и хорошенько выспимся, а завтра на рассвете поедем?
– Но мои родители будут волноваться.
– Нет. Наоборот, они хотели, чтобы вы на ночь остались в городе. Ведь так гораздо безопаснее.
– Хотела бы я знать, что это за таинственная причина, из-за которой ни один из них не смог меня встретить?
– Заболели несколько животных из стада, и ваши родители вынуждены были остаться на ранчо.
– А вам не нашлось там дела, мистер?..
– Хантер. Отчего же, мне всегда есть чем заняться, но ведь кто-то должен был встретить вас.
Мисс Кларк-Джармон глубоко вздохнула и, посмотрев на клонившееся к горизонту солнце, снова взглянула на своего собеседника.
– Что ж, хорошо. Утром так утром. Я очень устала. Как вы думаете, в местном отеле чисто?
– Боюсь, он не соответствует вашим стандартам чистоты, мисс Кларк-Джармон.
Девушка, по всей видимости, даже не обратила внимания на эту подковырку, поскольку была занята тем, что внимательно рассматривала багажный отсек кареты. Хантер почувствовал себя мальчишкой, которого только что уволили с работы.
– Мои чемоданы.
– Которые ваши?
Девушка улыбнулась:
– Все те, что наверху.
– Все семь или восемь?
– Точнее, девять. Вы такой крупный, сильный мужчина и, я думаю, вполне сможете сначала отнести их все в мою комнату, а потом, утром, снова сложить в багажный отсек, – повторила девушка и бросила на Хантера насмешливый взгляд.
– И не надейтесь. Пусть с вашими чемоданами поупражняется кто-нибудь другой. Сначала вверх по ступеням, потом снова вниз! Не слишком ли много хлопот? Вы можете взять с собой сейчас только один. Это все.
– В таком случае вам придется разыскать мой саквояж, зарытый где-то в середине этой горы, мистер Хантер. С меня этого будет вполне достаточно, если вы, конечно, возьмете на себя труд присмотреть за остальными чемоданами.
– Называйте меня Хантер. Никаких мистеров, – проговорил Хантер, вытягивая из глубины багажного отсека желтый кожаный саквояж. – Ваши чемоданы можно оставить на станции. Там есть комната для хранения вещей, и она закрывается на замок.
Девушка согласно кивнула.
– Что ж, теперь в отель. Где он?
Хантер махнул рукой в противоположный конец улицы, а потом повернулся к мужчине, который начал разгружать карету:
– Оставьте, пожалуйста, чемоданы мисс Кларк-Джармон на станции. Мы заберем их рано утром.
Обернувшись, он обнаружил, что его собеседница бодро шагала по тротуару к гостинице. Она даже не потрудилась подождать его. Тихо выругавшись, Хантер бросился ее догонять.
Дейдре Элинор Кларк-Джармон мерила шагами свою маленькую комнатку в гостинице «Три реки».